Auteurs – Cécile Rousselet
Editorial
-
Traduire l’inquiétante étrangeté, traduire l’étrange familiarité – de la langue et dans la langue [Texte intégral]05 avril 2017Paru dans TRANS-, Séminaires
-
Introduction [Texte intégral]Paru dans TRANS-, Journées d'études
Article
-
Inquiétante étrangeté, inquiétante familiarité à l’ère soviétique [Texte intégral]La langue officielle et le discours de l’intime en situation de polyphonie dans les ego-documents et dans les textes littéraires soviétiques.27 novembre 2024Paru dans TRANS-, Séminaires
-
19 novembre 2024Paru dans TRANS-, Journées d'études
-
Isaac Bashevis Singer : s’inscrire ici, parler de là-bas [Texte intégral]14 janvier 2022Paru dans TRANS-, Séminaires
-
Entretien avec Luba Jurgenson et Philippe MesnardParu dans TRANS-, 23 | 2018
-
« Elle a d’abord été une collectionneuse abstinente ». Mise en pièces (2017) de Nina Leger : une tentation encyclopédique ? [Texte intégral]EntretienParu dans TRANS-, 23 | 2018
-
Polyphonie et dialogisme comme stratégies littéraires de résistance en contexte soviétique : Moyshe Kulbak et Andreï Platonov. [Texte intégral]Paru dans TRANS-, 20 | 2016