Conseils aux auteur.e.s et protocole rédactionnel
Plan
Haut de pageL’application scrupuleuse du protocole rédactionnel de Trajectoires est indispensable au bon fonctionnement du processus d’édition et de publication des contributions. L’auteur.e s’engage à respecter les règles d’orthographe et de grammaire françaises/allemandes. Si le français/l’allemand n’est pas sa langue maternelle, une relecture par un locuteur natif ou une locutrice native avant la soumission du texte est vivement conseillée.
La taille des contributions doit se situer entre 25.000 signes minimum et 35.000 maximum (espaces, notes de bas de page et bibliographie inclus) pour les rubriques « Echos » et « Perspectives » et autour de 5.000 signes pour la rubrique « SynThèses ». Le texte doit être saisi grâce à un logiciel de traitement de texte de la manière le plus simple possible, en évitant les mises en page (pas de césures manuelles, etc.). Aucun document sous format .pdf ne pourra être accepté.
Métadonnées indispensables pour la publication sur journals.openedition.org
Les métadonnées sont présentées en tête de document, chaque nouvelle entité de la liste donnant lieu à une nouvelle ligne :
-
Titre de l’article
-
Sous-titre (éventuellement)
-
Prénom Nom
-
Adresse mail
-
Discipline, statut et rattachement institutionnel
-
Langue de la contribution (fr ou de)
-
Titre en français
-
Résumé en français (800 signes max., espaces incl.)
-
Mots clés en français (séparés par des virgules)
-
Titre en allemand
-
Résumé en allemand (800 signes max., espaces incl.)
-
Mots clés en allemand (séparés par des virgules)
-
Titre en anglais
-
Résumé en anglais (800 signes max., espaces incl.)
-
Mots clés en anglais (séparés par des virgules)
-
Mots clés géographiques en français uniquement (séparés par des virgules)
-
Mots clés concernant la période historique en français uniquement (séparés par des virgules)
Indications typographiques
Indications typographiques générales
-
Éviter les mots écrits en majuscules ou petites capitales, à l’exception des sigles et des acronymes. Ceux-ci doivent être expliqués à la première occurrence.
-
Utiliser l’italique uniquement pour les titres d’ouvrages et de revue ainsi que pour les mots étrangers (sauf noms propres) ; seules les accentuations, à utiliser avec modération, se font aussi à l’aide de l’italique.
-
Indiquer les siècles en chiffres arabes avec exposant (ex. 19e siècle).
-
Les majuscules portent un accent si l’orthographe le prévoit.
-
L’écriture inclusive est encouragée. Si l’auteur.e la pratique, elle doit se faire à l’aide du point et être aussi systématique que possible.
Titres et intertitres
-
Il est conseillé d’utiliser des intertitres pour structurer votre argumentation (niveau 2 max.).
-
Le titre (éventuellement accompagné d’un sous-titre) et les intertitres ne doivent pas dépasser 70 caractères chacun (espaces incl.).
Citations et références
En matière de références, Trajectoires s’aligne sur la norme APA. Vous trouverez ci-dessous des indications pour les sources les plus fréquentes.
Citations et explications
-
Les citations sont à mettre entre « doubles chevrons ». Pour les citations à l’intérieur de citations, utiliser les “guillemets anglais”.
-
Les citations de moins de 40 mots sont incluses dans le texte et placées entre guillemets. Utilisez pour cela les chevrons (« »).
Les citations de plus de 40 mots sont séparées du reste du texte en étant précédées et suivies d’un retour à la ligne. La police et sa taille restent les mêmes que pour le corps du texte. Elles ne sont pas placées entre guillemets. La référence entre parenthèses se situe après le point final de la citation. -
Dans les cas d’une coupure ou altération de texte dans une citation, utiliser les crochets […].
-
Concernant le point final :
-
Si la citation est incluse dans la phrase, le point final se trouve après la fermeture des guillemets et la référence entre parenthèses.
-
Exemple : Selon lui, la modernisation peut être ramenée à deux processus « qui sont tous les deux ambivalents » (Allaire, 2021, p. 121).
-
-
Si la citation est une phrase complète introduite par deux points, le point final se situe avant les guillemets et la référence entre parenthèses après.
-
Exemple : Il continue : « L’intégration capitaliste de l’agriculture est un fait paradoxal. » (Allaire, 2021, p. 128)
-
-
Si la référence s’applique à deux ou plusieurs citations, séparées par des membres de phrase, la référence se situe aussi après les derniers guillemets.
-
Exemple : Lukács rappelle que « le romantisme allemand », de façon générale, « lie le concept de roman à celui de romantisme. » (Lukács, 1968, p. 32)
-
-
-
Citation en langue étrangère : les citations figurent en langue originale dans le texte. Leur traduction est vivement recommandée et apparaît dans les notes de bas de page, avec indication de la source. Dans le cas de citations intégrées dans la phrase, privilégiez la langue du texte (ajoutez l’original en note de bas de page).
-
Les notes de bas de pages doivent être utilisées avec modération et sont réservées aux explications ponctuelles et aux traductions. Les appels de note sont numérotés en continu et en chiffres arabes. Ils précèdent les signes de ponctuation (« exemple1 » ?).
-
-
Exemple : Il continue : « L’intégration capitaliste de l’agriculture est un fait paradoxal1. »
-
Exception : Quand il y a deux membres de citation dans la même phrase, l’appel de note s’ajoute à la fin de la dernière citation et après le guillemet : Lukács rappelle que « le romantisme allemand », de façon générale, « lie le concept de roman à celui de romantisme. »1
-
-
Images
-
L’utilisation d’illustrations, de cartes, de photos, de tableaux et de tout autre type d’infographie est fortement encouragée, à condition que l’auteur.e se soit assuré.e que l’image ne fasse pas l’objet d’une protection par le droit d’auteur, ou de faire les démarches pour demander les droits de reproduction en ligne. La revue ne prendra pas en charge d’éventuels frais d’acquisition.
-
La publication d’une image doit être justifiée par le texte, c’est-à-dire faire l’objet d’un commentaire ou d’une analyse substantielle. Les images doivent être numérotées et placées au plus près de leur mention dans le corps du texte, avec un renvoi explicite (fig. 1). Les illustrations doivent être traitées comme le texte courant, c’est-à-dire sans faire de mise en page particulière.
-
Toute illustration doit être accompagnée d’une légende complète précisant (si possible) l’auteur.e, le titre, la date, la source et la situation de l’image en termes de droit à la publication.
Références bibliographiques
En matière de références, Trajectoires s’aligne sur la norme APA. Afin d’assurer la cohérence des références, la rédaction vous recommande d’utiliser un logiciel de gestion bibliographique.
-
Les références bibliographiques se font entre parenthèses dans le texte courant (Untel, 2006, p. 133). Elles peuvent, de manière exceptionnelle, figurer en note de bas de page si elles sont intégrées dans une note substantielle.
-
Le système de citation en APA dans le texte courant est complété par une bibliographie en ordre alphabétique en fin de document. Si l’article consiste en l’étude d’un corpus spécifique ou si vous citez des sources non-publiées, vous pouvez choisir d’indiquer ces références à part (p. ex. sous le titre « Corpus » ou « Sources primaires »).
-
La bibliographie, et cela vaut également pour un éventuel corpus ou une liste de sources non-imprimées, comporte exclusivement les références citées dans l’article.
-
Si vous citez une publication en langue étrangère, les mêmes règles indiquées ci-dessous doivent être appliquées.
Format des références
Monographie
Un.e seul.e auteur.e
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Espagne, 1999, p. 25) |
Espagne, M. (1999). Les Transferts culturels franco-allemands. PUF. |
Auteur.e.s multiples
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Audoin-Rouzeau & Becker, 2000, p. 204) |
Audoin-Rouzeau, S. et Becker, A. (2000). 14-18, retrouver la guerre. Gallimard. |
(Cogné et al., 2011, p. 47) |
Cogné, A., Blond S. et Montègre, G. (2011). Les Circulations internationales en Europe : 1680-1780. Atlande. |
Organisme
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(OFAJ, 1989, p. 25) |
OFAJ. (1989). L’O.F.A.J. a 25 ans : colloque de l’Office franco-allemand pour la jeunesse, 7-9 décembre 1988. OFAJ. |
Ouvrage collectif
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Attal et al., 2005, p. 39) |
Attal, F., Garrigues, J. et Kouamé, T. (dir.) (2005). Les Universités en Europe du XIIIe siècle à nos jours : espaces, modèles et fonctions. Publications de la Sorbonne. |
Chapitre dans un ouvrage collectif
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Varry, 2010, pp. 313-316) |
Varry, D. (2010). Le Livre voyageur. Dans P.-Y. Beaurepaire et P. Pourchasse (dir.), Les Circulations internationales en Europe, années 1680-1780 (pp. 311-321). Presses Universitaires de Rennes. |
Article dans une revue
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Werner & Zimmermann, 2003) |
Werner, M. et Zimmermann, B. (2003). Penser l’histoire croisée : entre empirie et réflexivité. Annales. Histoire, Sciences Sociales, 58(1), 7-36. |
(Collot, 2011) |
Collot, M. (2011). Pour une géographie littéraire. Fabula-LhT, 8. http://www.fabula.org/lht/8/collot.html (consulté le XX/XX/XXXX) |
Traductions et éditions critiques
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Mann, 1924/2016, pp. 120-125) |
Mann, T. (2016). La Montagne magique : roman (traduit par C. de Oliveira). Fayard. (Ouvrage initialement publié en 1924) |
(Rousseau, 1762/2023, p. 56) |
Rousseau, J.-J. (2023). Emile ou de l’éducation (édité par F. Richard & P. Richard). Classiques Garnier. (Ouvrage initialement publié en 1762) |
Mémoire, thèse, habilitation
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Rigault, 2018, p. 143) |
Rigault, T. (2018). Yoko Tawada, ou le Comparatisme : l’œuvre et la critique en dialogue [Thèse de doctorat, Sorbonne Université]. |
Article de presse
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Thibault, 2024) |
Thibault, H. (2024, 17 avril). Pékin reste un partenaire privilégié de l’Allemagne selon Olaf Scholz. Le Monde, 6. |
(Thibault, 2024) |
Thibault, H. (2024, 16 avril). Pour Olaf Scholz, la Chine reste un partenaire privilégié de l’Allemagne. Le Monde. https://www.lemonde.fr/international/article/2024/04/16/pour-olaf-scholz-la-chine-reste-un-partenaire-privilegie-de-l-allemagne_6228133_3210.html (consulté le XX/XX/XXXX) |
Page internet, billet de blog
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Dabosville, 2021) |
Dabosville, B. (2021, 15 janvier). Le Rôle des représentants des salariés dans la protection de la santé au travail. Groupe d’étude franco-allemand sur le contentieux du travail. https://gefact.hypotheses.org/134 (consulté le XX/XX/XXXX) |
Réseaux sociaux
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Barseghian, 2022) |
Barseghian, J. [@JeanneBarsegh]. (2022, 25 mai). Echanges stimulants sur le rôle essentiel des territoires face aux crises climatique, démocratique et sociale [Tweet]. X. https://x.com/JeanneBarsegh/status/1529426666132480000 (consulté le XX/XX/XXXX) (NB : citer les 20 premiers mots du Tweet) |
Film, épisode de série télévisée, vidéo
Citation dans le texte |
Référence en bibliographie |
(Ozon, 2016) |
Ozon, F. (Réalisateur) (2016). Frantz [Film]. Mandarin Production. |
(Odar, 2017, 13:24) |
Odar, B. (Réalisateur) (2017, 1er décembre). Geheimnisse [Saison 1, Episode 1] [Episode de série TV]. Dans B. Odar (Réalisateur), Dark. Wiedemann & Berg Filmproduktion. |