Navigation – Plan du site

AccueilNumérosTome CXXVII n°2Joan Larzac (Roqueta), poèta, bib...Essai de bibliographie des écrits...

Joan Larzac (Roqueta), poèta, biblista e escrivan. Una vida d’engatjament

Essai de bibliographie des écrits de Jean Rouquette/Joan Larzac

Partie A : Livres et articles publiés, Index (noms cités, périodiques, éditeurs-imprimeurs), par François Pic. Partie B : Écrits inédits, par Joan Larzac
François Pic et Joan Larzac

Texte intégral

1Jean Rouquette/Joan Roqueta, alias Joan Larzac, fils cadet de Jean, Louis Rouquette, est né à Sète (Hérault) le 3 février 1938, prêtre (1965), professeur d’Écriture Sainte et d’exégèse biblique (au Centre théologique interdiocésain Saint-Guilhem à Montpellier), écrivain, critique littéraire. Fondateur, en 1964, du Club occitan setòri, en 1966 de Réalité occitane et Christianisme (R.O.C.). Créateur en 1968 de la collection poétique devenue Edicions 4 Vertats, puis en 1973 de la collection de prose A tots éditée par l’Institut d’estudis occitans. Poète, analyste et critique de l’Histoire, de la Littérature, de l’Art, il reçoit en 1962 le Premi de las Letras occitanas, en 1988 le Prix Antigone en langue occitane décerné par la ville de Montpellier à l’occasion de la Comédie du Livre, festival montpelliérain créé en 1986, enfin en 2013 le Prix Ostana (Vallées occitanes d’Italie).

2Frère de l’écrivain occitan Yves Rouquette (1936-2015) et beau-frère de la chanteuse occitane et écrivain Marie Rouanet (1936-). Co-fondateur en 1987, avec son ami l’avocat et bâtonnier libanais Melhem Khalaf (1962-), d’Offrejoie association interconfessionnelle des jeunes au service de l’unité et de la reconstruction du Liban et de tout le Moyen-Orient, œuvrant pour la paix et organisant notamment, pour des enfants musulmans et chrétiens, des colonies de vacances et ateliers de la Paix. Il reçoit du Président Sleiman en 2013, en reconnaissance, la nationalité libanaise.

3Plutôt que d’en mêler maladroitement le contenu aux notes d’orientation biographique qui précèdent, nous livrons ci-après, sans modification aucune, le texte autobiographique que Joan Larzac nous communique en janvier 2022 :

Joan Larzac es lo nom que prenguèt lo poèta Joan Roqueta per se distinguir d’autres Roqueta escrivans occitans, a començar per son fraire Ives Roqueta, l’espós de Maria Roanet.
Nasquèt en 1938 e coma son ainat a Seta, la patria de Pau Valery e de Brassens e d’artistas coma Pèire Francés, l’amic e lo pintre occitanista. Los parents èran del sud d’Avairon, « a la montanha », ont los enfants foguèron refugiats pendent la guèrra, Ives a cò de la mameta de Camarés, Joan a cò de la tatà de Confoleus. I tornavan passar las vacàncias.
Es pendent sos estudis segondaris al pichòt semenari de Montpelhièr que Joan Larzac se descubriguèt una segonda vocacion, dins lo vam de son fraire, qu’aviá avut Robèrt Lafont coma professor d’occitan a Seta. Son primièr recuèlh de poèmas, Sola Deitas pareguèt en 1962. Era a aquela passa a Ghazir, per son servici militar al Liban. Es aital que tota son Òbra poëtica (t. 1, 1986) anava èstre marcada de sa recèrca de Dieu, de son amor per lo païs, e d’un engatjament mondialista.
Baileja las edicions literàrias de l’Institut d’estudis occitans, e a costat de la colleccion poëtica « Messatges », fondada per R. Nelli, lança la colleccion de pròsa « A Tots ». Es aital que publica romans e poèmas de Max Roqueta, Còrdas, Bodon, Lafònt, Espieut, Manciet, Pessamessa, Ives Roqueta, Maria Roanet, Forêt, etc. E parallèlament dins son pròpri ostal d’edicion « 4 Vertats », dòna als « poètas de la descolonizacion » lor manifèst amb L’estangièr del dedins (1968). Es de totas las luchas, e la batèsta del Larzac fa se confondre son escais amb l’emblèma de la resisténcia occitanista a l’entorn de « Volèm Viure al Païs ». Baileja Le petit Livre de l’Occitanie (1971), e balha d’estudis sus La littérature occitane (1962), La Musica occitana (1970), La poésie religieuse occitane (1972), l’istòria (Descolonizar l’istòria occitana 1977-1980), L’Art occitan (1989).
Ordonat prèire en 1965, aprep dos ans de professor de letras a Ardoana, e d’estudis biblics a Friborg e París es nommat en 68 professor d’exegèsi al grand semenari de Vivièrs, puèi de Montpelhièr. Dins lo domèni religiós, publica Lectura politica de la Bíblia (1973), Lo Ritual del maridatge occitan (1981). Sa revirada complèta de la Bíblia en occitan, interrompuda après l’arrèst de l’ostal d’edicion « Lo Libre Occitan » qu’aviá sortit en 68 Lo Libre de Ruth, es represa a la demanda de Joan Eygun, un jorn de manifestacion nacionala per la lenga d’òc a Carcassona, e ven d’espelir enfin al cap de cinc ans de trabalh cinc oras per jorn, presas sul temps de ministèri que Joan Roqueta-Larzac assegura coma curat de Sant Jòrdi d’Òrcas prèp de Montpelhièr.
Mas dessepara pas jamai poësia, engatjament occitan e recèrca teologica, e se pòdon considerar los sonets de Ai tres òmes a taula a miegjorn (2008) coma una ermeneutica poëtica e politica de l’Ancian Testament al lum del Novèl. Per restituïr als occitans los libres que la Glèisa lor n’interdiguèt la lectura del temps que los Catars ne fasián argument per gardar pas que lo Bon Dieu de l’Evangèli. »

Livres et articles publiés

4(dans l’ordre chronologique de parution)

51959

61. Joan Roqueta. Epifania [poèma], Oc, no 208-209-210, abril-decembre 1959, p. 113-114.

71960

82. Per clavar l’annada Mirèlha. Oc, no 215, genier-març de 1960, p. 13-31.

93. Lo catolicisme d’Aubanèl. Oc, no 218, octobre-desembre de 1960, p. 21-31.

104. Jean Rouquette. Christologie et Anthropologie. Quelques perspectives sur les rapports réciproques de l’anthropologie et de la christologie, autour de la Nature Humaine de Jésus, 1960.

115. Jean Rouquette. La Sainte Vierge dans la poésie occitane, 3 p., dont deux en pages centrales, avec photos et traduction d’un poème, inédit jusqu’à présent, de Jean de St Roch, pseudonyme, à l’époque, de J. Rouquette, dont les articles et œuvres de ces années sont perdus : « O Maria, maire, sus li Pirenèus coma sus la nèu dis Aup venètz traire vòstre blanc mantèu. Nèu esperitala que brilha enamont, linda, pura e tala qu’en gràcia se fond a la font sacrada. A vòstre solèu fasètz que s’esclaire coma ròsa, lèu, un monde novèu, ò Maria, maire ! ». Revue Marie, Québec, 1960 (?).

12Ces précisions ont été retrouvées grâce à une lettre de J. R. à René Laurentin : « J’ai été étonné de ne voir dans votre [court] Traité [de Mariologie] pas même une allusion à Raimond Llull… C’est de m’être occupé de littérature occitane qui m’a mené, paradoxalement, à la mariologie, à l’occasion du Centenaire des apparitions [1958]. J’ai participé à l’organisation du Pèlerinage d’Occitanie, et écrit plusieurs articles à ce sujet. Depuis, j’ai entrepris tout un travail sur la littérature mariale d’oc, en relation avec le Père Du Manoir. L’an passé, j’ai assisté au Congrès de Lourdes. La revue “Marie” doit publier en juillet une étude de moi sur le centenaire de Mireille et j’ai remis aux “Cahiers Marials” un article sur “Mistral poète marial” qui doit paraître en décembre. En septembre dernier, je suis allé à l’abbaye de Montserrat pour travailler les œuvres de R. Llull. »

131961

146. Les poètes d’oc ont le mal de la terre. Soleils d’oc, no 5, juin 1961, p. 8-11. Concerne Yves Rouquette, Max Philippe Delavouët, Jean Calendal Vianès, Denis Saurat, Max Rouquette, Pierre Bec, Robert Lafont, Albert Pestour.

157. Compte rendu du recueil du poète catalan Jordi Cots, D’allà on ve la Veu (1958). Oc, no 220-221, abriu-setembre de 1961, p. 79-80.

168. Lafont (Robert), Espieu (Enric), Roanet (Simona), Roqueta (Joan), Roqueta (Ives). Convèrsa sus la critica. Oc, no 222, octobre-décembre 1961, p. 1-12.

179. Jean Rouquette. Le titre de Notre-Dame. Cahiers Marials (Paris, 78 r. de la Tombe-Issoire), 196(?), I. Aux origines du titre, no 26, p. 111-118 ; II. Poésie et théologie, no 27, p. 175-184 ; III. De Notre-Dame à la Madone, no 28, p. 267-278.

181962

1910. Sola Deitas, camin de crotz de Joan Larzac. Premi de las Letras occitanas 1962. Version francesa d’Ives Roqueta. Tolosa, Institut d’estudis occitans (Apt, Reboulin impr.), 1963. 75 p. (Coll. Messatges, 31).

20Compte rendu par Bernard Lesfargas & Joan-Maria Auzias. Oc, no 231, janvier-mars 1964, p. 53-59.

2111. Trois poètes et la conscience occitane. Esprit, no 306, nouvelle série, no 5, mai 1962, p. 756-767 (article consacré à René Nelli, Denis Saurat et Bernard Manciet).

2212. Nòtas en contra-punt… sus la critica mistralenca e aubanelenca. Oc, no 223, genier-març de 1962, p. 31-41.

2313. Le poète et la mort. Cahiers du Sud, no 368, 2e semestre 1962, p. 132-141.

2414. Compte rendu intitulé : Lettres d’Oc : sur deux anthologies [Poètes occitans du Bergeracois, par B. Lesfargues — Antonin Perbosc, par Félix Castan]. Cahiers du Sud, no 365, février-mars 1962, p. 124-127.

2515. A perpaus de libres (M. Rouquette, Verd Paradis — R. Nelli, Vesper o la luna dels fraisses — M. F. Delavouët, Istori dau rei mort qu’anava a la descisa — R. Allan, Cants dau deluviOmenatge a Andreu Pic). Oc, no 225, julhet-setembre de 1962, p. 26-33.

261963

2716. Jean Rouquette. La littérature d’oc. Paris, Presses universitaires de France, 1963. 128 p. (Coll. « Que sais-je ? », no 1039). Rééditions : 1968, 1980 (3e éd.).

28Compte rendu par : Jean Bourciez, Revue des langues romanes, 1962, tome LXXV, p. 306-307 — Oc, no 227-228, janvier-juin 1963, p. 77 — C. r. de la seconde édition par E. Espieut, Oc, no 235, estiu-automne 1970, p. 71-73 — Yves Rouquette : La Littérature d’oc. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 10 novembre 1981.

291964

3017. Temps de Pascor al Liban [prosa]. Letras d’oc, no 26, 4e trimestre 1964, p. 5-7.

3118. Negre sus blanc [poèmas]. Oc, no 231, genier-març de 1964, p. 17-21.

321965

3319. Comptes rendus de : Joan Bodon. Lo libre dels grands jorns — B. Manciet. Lo gojat de novemer. Viure, no 1, s. d. [Prima de 1965], p. [38-41] et [41-44].

3420. Occitanisme. Viure, no 2, Estiu de 1965, p. [1-12].

3521. Aquel poèma l’esperavas… (Ardoana, Genier de 1966). Viure, no 4, Ivern de 1965, p. [15].

3622. Cristian Rapin. Entrevista amb Enric Espieu e Joan Larzac. Letras d’òc, no 4, octobre-decembre 1965, p. 1-4.

3723. Compte rendu de Leon Còrdas, Branca torta (Messatges, 34). Letras d’òc, no 4, octobre-décembre 1965, p. 16.

3824. Vu dans notre agence « L’univers de Pierre François » révèle un sétois authentique. Midi Libre, été 1965.

3925. Lettres d’oc, chroniques [sur Alan Ward, J.-M. Petit, F. Gardy, A. Pestour, G. Galtier, l. Cordes, E. Espieu, B. Lesfargas]. Cahiers du Sud, 53e année, no 386, p. 142-150.

4025bis. Abat Joan Roqueta. Perqué una messa en occitan ? Messa occitana enregistrada dins la Capèla d’Ardoana, Lavit (82), Lo libre occitan, s.d. [1965?], texte sur la pochette.

411966

4226. Los nadals dins lo païs-bas de Lengadòc al sègle XVIII. Annales de l’Institut d’études occitanes, 4e série, no 2, Automne 1966, intitulé « Recherches sur la vie matérielle et intellectuelle en Languedoc aux xviie et xviiie siècles », p. 271-284.

4327. Literatura, Santat o fin dels Temps ? Viure, no 5, Prima de 1966, p. [2-6].

4428. [Nombreuses réponses à l’enquête « Literatura, santat… »]. Viure, no 7, Automne de 1966, p. 1-32.

4529. Ara se morissiái — Volguèt mesclar [poèmas]. Letras d’òc, no 5, genier-març 1966, p. 5-6.

4630. La mort del Crist [pròsa]. Letras d’òc, no 6, avril-juin 1966, p. 1-4.

4731. Jo. XXI-17 (« Qual sa s’o aussi dire… ») [poèma]. Letras d’òc, no 6, avril-juin 1966, p. 5.

481967

4932. Festivals d’Occitania. Viure, no 8, 15 d’abril de 1967, p. 10-23.

5033. Compte rendu de : De l’universalité de la langue française, par Rivarol (rééd. Paris, Pierre Belfond, 1966). Viure, no 8, 15 d’abril de 1967, p. 46-48.

5134. Creacion a Tolosa [poème, typographiquement composé à cheval sur les deux pages centrales de la livraison agrafée]. Viure, no 9, s. d. [été ou fin 1967 ?], p. 24-25.

5235. [dans la chronique :] Calendari. Fanjaus 1966. Viure, no 9, s.d. [été ou fin 1967 ?], p. 32-37.

5336. Familhas occitanas de pensada : Realitat occitana e crestianisme. Viure, no 10, s. d., p. 13-17.

5437. Compte rendu de : Trésors du monde occitan (no des Cahiers du Sud, 1967). Viure, no 10, s. d., p. 37-38.

5538. Las Admonicions de Sant Francés, tèxte occitan del sègle xiv, trach del manuscrit de la Chiesa Nuova d’Assís. Revue des langues romanes, 1967, p. 85-123.

5639. Contristòria, poemas de Joan Larzac. Tolosa, Institut d’estudis occitans (Nîmes, Barnier impr.), décembre 1967. 47 p. (Coll. Messatges, 38). Texte occitan seul.

57Compte rendu par Felip Gardy, Viure, no 12, 15 de mai de 1968, p. 46-47.

5840. Oda [poème]. Letras d’oc, no 9, 1er semestre 1967, p. 32.

5941. Non moriar — D’un autre [poèmes]. Letras d’oc, no 10, 2e semestre 1967, p. 2-3.

6042. Poèmes de la civilisation occitane, présentés par Michel Cosem. Textes français et occitan de Serge Bec, André Brouquier, Pierre Cadaux, Michel Cosem, René Dargelos, Bernard Ferré, Pierre Gabriel, Robert Lafont, Jean Larzac, Jean Malrieu, Bernard Manciet, Paul Mari, Olivier Mary, René Nelli, Paul Pugnaud, Jorgi Reboul, Jean Spéranza, Gilbert Suberroque, Jean-Max Tixier. Encres Vives, revue trimestrielle, no 62-63, Hiver 1967-1968, 32 p. Au bas de la page [32] : « Ce numéro a été tiré à 1 500 exemplaires ».

6143. Quora Felip Lamour tomba de la luna, Actualitat occitana, julhet de 1967.

621968

6344. L’estrangièr del dedins e autres poëmas politics. Ardoana (34 Riòls), Edit. Joan Larzac (Montpelhièr, estamparia Dehan) sans date. 15 p., 155 × 240 mm. En page [15] : « L’estrangièr del dedins de Joan Larzac es lo primièr recuèlh de la colleccion 4 Vertats. »

6445. Lo libre de Rut, amb en abans-prepaus la Constitucion del Concili « Dei Verbum » presentat par [sic] l’abat J. Roqueta e revirat per el amb l’ajuda del Pastor Lys. Lavit (82), Lo Libre occitan (Nîmes, impr. Barnier), février 1968. 69 p. (Coll. Cap a Dieu, 2). Couverture illustrée d’une « Fotò Joan Roqueta » d’un paysage rural en Anatolie. Tiré à cent exemplaires numérotés sur papier offset Navarre et 900 sur Alfa bouffant.

6546. Compte rendu de : Niça, congres de lenga e literatura d’oc. Viure, no 11, 15 de febrier de 1968, p. 28-29.

6647. « Sur la France » e sus Occitània. Debat amb Joan David, Joan Larzac, Ives Roqueta e Robèrt Lafont. Viure, no 12, 15 de mai de 1968, p. 1-11.

6748. Musica occitana ? En multiplex amb : Rogier Calmel, Enric Barraud, Carles Chaynes, Norbert Dufourcq, Enric Tomasi, Josep Roucairol. Debat menat per Joan Larzac. Viure, no 12, 15 de mai de 1968, p. 24-29.

6849. Poëmas de mai [4 courts poèmes de J. Larzac en p. 7 : Novèla Florida, Love in, Autograf autocritic, Calders, puis poèmes de A. Combetas, R. Lafont, B. Lesfargas, Miquela Stenta, I. Roqueta]. Viure, no 13, 1 d’agost de 1968, p. 7-13.

691969

7050. Breiz atao. Poèmas d’Enric Espieut, Joan Larzac e Ives Roqueta. Adaptacion bretona de Youenn Gwernig. Toulouse, Institut d’estudis occitans. 1969. 62 p. (Coll. Messatges, 41).

7151. Sous la France, pamflet. S. l. [Ardoana], 4 Vertats, 1969. 26 p.

7252. Refus d’entarrar, poëmas. S. l. [Ardoana], 4 Vertats, 1969. 16 p.

7353. Le roman occitan, roman d’anticipation ? Études, août-septembre 1969, p. 221-238.

7454. Velhada à [sic : a] Ardoana seguida d’una messa en occitan. Montpellier, 4 Vertats (BP 172, 34003) (Millau, Impr. Artypo), 1969. 24 p., format à l’italienne 150 × 220 mm. En page 1 : « Aquel texte es l’enregistrament d’una velhada de Nadal 1969 que recampava los abitants del vilatge d’Ardoana dins Erau a costat de San Pons, dins una region promesa a la vocacion toristica dins lo pargue natural del Lengadòc-naut. Aqui tanben, la linha de camin de ferre es barrada, los ostals barran e los jores [sic : joves] parton… ».

7555. Compte rendu par R. Lafont de cinq recueils poétiques édités par Joan Larzac pour le compte de 4 Vertats, dont L’estrangièr del dedins. Viure, no 15, 1 de març de 1969, p. 38-40.

7656. Prèmi Mistral 1968 : « La pensado es vuèjo ». Viure, no 15, 1 de març de 1969, p. 40.

7757. Compte rendu de : J.-P. Tennevin, La darriero cartoucho (Aix, 1967-68). Viure, no 15, 1 de març de 1969, p. 41-42.

781970

7958. Ensag de discografia occitana. Obradors, quasèrns d’inventari de la creacion literària occitana, no 3, 1 de junh de 1970, p. 63-115.

8059. La musica occitana, istòria. Prefaci de Darius Milhaud, amb en seguida un dorsièr original de letras sus la musica occitana de : P. Capdevielha, C. Chaynes, R. Calmel, N. Dufourcq, J. Rocairol, Enric Tomasi, e un ensag de discografia. Toulouse, Institut d’études occitanes, 1970. 191-III p.

8160. Los noms balhats a Maria dins la literatura e l’usatge occitans. Revue des langues romanes, 1970, no 2, p. 419-448.

8261. Comité occitan d’études et d’action. Le Petit livre de l’Occitanie, par une équipe du C.O.E.A. sous la direction de Jean Larzac. Ardoana (34 Sant-Pons) (Nîmes, impr. Barnier), 4 Vertats, mai 1970. 238-X [: dossier de cartes]-[3] p., couv. ill.

83En VIII chapitres rédigés par J. Larzac, J. Blanc, J. Ropars, Y. Rouquette. Jean Larzac signe les chapitres I, II, IV et VI. Un supplément imprimé sur papier rose contient, aux pages 181 à 213, une « Anthologie » de citations, textes, extraits significatifs puis aux pages 215 à 238 un « Petit vocabulaire usuel : Les mots-clefs de l’occitanisme » ; et dossier de 46 cartes géographiques [p. 239-249]. Réédition : Paris-Malicorne sur Sarthe, Éditions François Maspéro, 1972. 213 p.

8462. XII poetas d’òc. Ardoana, Edicions J. Larzac, [1970]. XX p., format oblong 21 x 15 cm. Sur la première de couverture : « Quatre Vertats presenta una antologia pareguda dins lo no 3-4, 1969 de la revista italiana IL, causida de F. Gardy ».

85Contient…, Joan Larzac, … Le chiffre “20” imprimé sur la couverture est le rang de cette brochure dans la collection 4 Vertats ? L’article anthologique italien original s’intitulait : Dodici poeti d’oc, p. XXVII-XXXVI, [juillet-octobre] 1969.

8663. Décoloniser l’Histoire occitane. Les Temps Modernes, 27e année, no 304, novembre 1971, p. 676-696.

8764. La letra tua (Setembre de 1969 — Genier de 1970). Viure, no 18-19, Ivern de 1969 — Prima de 1970, p. 16-32.

8865. Estiu occitan, La davalada. Viure, no 21, Automne de 1970, p. 31-33.

8966. Quand « aver un bagatge » revén « a faire la mala ». O l’escolarizacion al servici del capital. Viure, no 22, Ivèrn de 1970, p. 24-29.

9067. Propos occitans : Un òme vièlh, La Croix du Midi, Noël 1970.

9168. Punt de vista occitan : Un sant òme, aquel sant Loïs, La Dépêche du Midi, 1970 (publié également, en français : Un saint homme, ce Saint Louis…, dans Le Monde, 1970.

921971

9369. La boca a la paraula, que pòt plan dire que ja non siague d’ela ? Poëmas de Joan Larzac. Illustracions de Peire Francès. Tolosa, Institut d’estudis occitans (Nîmes, impr. Barnier), 1971. 35 p., (Coll. Messatges, 44). Avec des linogravures de Pierre François, une en couverture et neuf à l’intérieur.

9470. L’Histoire source d’inspiration poétique. Communicacion presentada al collòqui internacional de Poësia, Poigny-la-Forêt, 8-13 octobre 1970. Publiée dans : L’Imagination créatrice. Actes. Neuchâtel, La Bacconnière, 1971.

9571. Deux comportements artistiques (Littérature, La musique, L’art, L’expression baillonnée, p. 137-153 in Le Sud et le Nord, dialectique de la France, sous la direction de Robert Lafont. Toulouse, Privat, 1971. 251 p. (Coll. Domaine occitan, dirigée par Michel Roquebert, 1).

9672. L’agricultura occitana [signé :] Joan Larzac e J. Ropars. Viure, no 23, Prima de 1971, p. 4-22.

9773. 1271-1971 : Se festejan pas los anniversaris de malur, La Dépêche du Midi, 6 août 1971.

9874. Pas tan lèu ! (Refus d’entarrar) / Pas si vite — Mort de qué ? (idem) / Mort de quoi ? — L’ora (idem) / L’heure du crime — Vertadièra (idem) — Histoire vraie — Avèm quatre mots a dire (Cançons de papiers a l’aficha, Ed. 4 Vertats) / Nous avons quatre mots à dire (Chansons de papier à l’affiche) — V coma Vietnam (Contristòria) / V comme Vietnam — Es pas acabat (L’estrangièr del dedins) / Et ce n’est pas fini. in ROUANET (Marie). Occitania 1970, los poetas de la descolonizacion / Occitanie 1970, les poètes de la décolonisation. Anthologie. Textes choisis et présentés par Marie Rouanet. Honfleur, Pierre-Jean Oswald, 1971. 181 p. (Coll. Poésie d’oc, 1). Deuxième édition : 1977.

991972

10075. Anthologie de la poésie religieuse occitane. Toulouse, Privat, 1972. 262 p. (Coll. Domaine occitan).

10176. Per un fiu. in ROUQUETTE (Yves). La nouvelle chanson occitane. Toulouse, Privat, 1972. 155 p. (Coll. Domaine occitan).

10277. L’estrangièr del dedins e autres poèmas politics. Edicion bilingua / L’étranger du dedans et autres poèmes politiques. Édition bilingue. Traduction de l’occitan par Yves Rouquette. Paris, Pierre-Jean Oswald (Honfleur, P.J. Oswald impr.), juillet 1972. 112 p. (Coll. Poésie d’oc, dirigée par Marie Rouanet, 3).

10378. O crotz… (Sola Deitas) / O croix (Chemin de croix) — L’ora (Refus d’entarrar) / L’heure du crime. p. 316-321 in René Nelli. La Poésie occitane des origines à nos jours. Édition bilingue. Textes choisis et présentés par René Nelli. Paris, Seghers, 1972. 367 p.

10479. En occitan, Noël se chante, une étude de Joan Larzac, La Dépêche de Toulouse, 21 décembre 1972, double-page spéciale.

1051973

10680. Per una lectura politica de la Biblia. Tolosa, Institut d’estudis occitans, 1973. 191 p. (Coll. A tots, 6).

107Couverture illustrée par Pierre François. Compte rendu par Yves Rouquette : Jean Larzac : la Bible, lue en occitan, n’a pas le même goût qu’ailleurs. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 20 avril 1974.

10881. Per una semantica occitana. Ensag subre lo vocabulari de la foliá. Obradors, novèla tièra, no 2, s. d. [1973], p. 1-18.

10982. J. Rouquette. Les méthodes d’analyse structurale. Les études parues en français. Études théologiques et religieuses, 48e année, p. 81-96.

11083. Letra a Miquèl Ròcabert, Viure no 30, p. 38-42.

1111974

11284. França de glòria / France de gloire. Épi, revue de la parole des peuples, Bordeaux (impr. Fourcade), cahier no 1, avril 1974.

11385. Notice par Jean Larzac, éditeur intellectuel du volume : Enric Espieut. Jòi e jovent / Joie et jeunesse. Toulouse, Institut d’estudis occitans, 1974. 195 p. (Coll. Messatges, 52).

114Compte rendu par Yves Rouquette : Jòi e Jovent : Enric Espieut était bien le plus grand de nos poètes d’oc. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 8 février 1975.

1151975

11686. Petite méthode pour l’analyse des textes, avec des exemples pris dans la Bible. Montpellier, Édition du Centre théologique interdiocésain Saint-Guilhem, 1975.

11787. Lo sistema del miracle dins l’Evangèli segon Sant Marc, Fulhets occitans de reflexion crestiana, no 1, Montpelhièr, Centre teologic interdiocesan, s. d. [1975], 40 p.

11888. Analisi occitanista de las cartas estatisticas de l’I.N.S.E.E. Vilanuèva-d’Olt, Escòla occitana d’estiu, 1975. 46 p., cartes.

11989. M’anatz entendre — L’autòconoissença (tirat de Viure, no 2, 1965) — Un païs que morís es un païs qu’òm tua — Creacion a Tolosa [poëma, tirat de Viure, no 9]. Obradors, quasèrns d’inventari de la creacion literària occitana, [1975], no 6 e 7, Octòbre 1971 — Mai 1972, intitulé « Segle vint », p. 24-25, 41-43, 125-127, 208-209.

12090. Omenatge a Joan Bodon, Vida Nòva, abril de 1975, p. 33.

12191. Letra a Joan Bodon. Revolum, novèla seria, abril de 1975, couverture et p. 15.

1221976

12392. Larzac per Larzac, poëmas. Ardouane, 4 Vertats [imprimit per l’Escòla occitana d’estiu a Vilanòva d’Òlt], març (sic) de 1976. 11 p.

12493. Refus d’entarrar in Poèmas occitans per uèi. André Neyton dit : Serge Bec, Robert Lafont, Pierre Lagarde, Jean Larzac, René Merle, Roland Pécout, Alan Pelhon, Christian Rapin, Jòrgi Reboul, Ives Roqueta. Béziers, éditions Ventadorn, un disque microsillon 33 tours 33 cm, réf. VM3L 15B

12594. Prefaci « Es sus la talvèra qu’es la libertat », p. 7-12, à : Joan Bodon. Las domaisèlas, roman inacabat. Montpelhièr, Sector literari de l’Institut d’estudis occitans, 1976. 162 p. (Coll. A tots, 20).

126Compte rendu par Yves Rouquette : Las Domaisèlas ; le dernier roman de Joan Bodon. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 8 janvier 1977.

1271977

12895. Descolonisar l’istòria occitana T. II : L’enemic dins la clòsca. Tolosa, Institut d’estudis occitans, Tolosa, Institut d’estudis occitans (Nimes, estamp. Barnier), 1977. 234 p. (Coll. A tots, 26). Ce tome 2 a bien paru quatre ans avant le tome 1, voir 1980.

129Compte rendu par Yves Rouquette : Joan Larzac : descolonisar l’istòria. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 12 novembre 1977.

13096. B.A.BA de l’arquitectura romanica e gotica occitana. Vilanòva d’Òlt, Escòla occitana d’estiu, 1977. 16 p.

131Compte rendu par Yves Rouquette : Une chimie sans larmes et le B.A.BA. de l’architecture. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 7 mars 1978.

13297. Branle de la nèu in Maria Roanet, Cantem Nadal. Béziers, éditions Ventadorn, 1977. Disque microsillon 33 tours, 30 cm, pochette, réf. : VS 3L 33.

13398. Pas tan lèu in Nicòla [Nicòla Alziari, chanteuse, auteure, compositrice], Leissem lei escapar. Béziers, éditions Ventadorn, 1977. Disque microsillon 33 tours, 30 cm, pochette, réf. : VS 3L 29.

134Contient des textes de Nicòla, traditionnel, Guiu Martin, Joan Larzac, Ives Roqueta, Roseline Roche, Marcel Carrières, en occitan avec la traduction française.

1351978

13699. Josèp Delteil [Deltelh]. Francés d’Assisi. Tornat a l’occitan per Juli Plancada e Joan Larzac. Montpelhièr, Sector literari de l’Institut d’estudis occitans, 1978. 191 p. (Coll. A tots, 33).

137100. Jean Rouquette. La Glèisa e Occitania, 10 p. in Église particulière et agir chrétien, Groupe des théologiens occitans et catalans, 1978, non paginé.

138101. Dorsiers secrets de la colonizacion. Volèm viure al Païs, no 1, p. 13, febrièr 1978.

139102. Espiatz Barcelona. Volèm viure al Païs, no 9, mai 1978, p. 7.

140103. Toute la gauche, toute l’Occitanie. Volèm viure al Païs, no 11, p. 4, decembre 1978.

1411979

142104. La Margalide gascoue e meslanges de diberses poesies de Bertran Larade (1581-1635). Reproduccion fotògrafica amb una introduccion de Joan Larzac. Besièrs, Centre internacional de documentacion occitana, 1979. [24]-96-43 p. (Coll. Réimpressions, 3). Réimpression photographique des deux premiers recueils de B.L. édités à Toulouse en 1604 d’après les exemplaires de la Bibliothèque municipale de Rouen.

143Comptes rendus par : Jean-Claude Dinguirard, Revue du Comminges — Jean-Marie Petit, Revue des langues romanes, tome LXXXIII, 1979, 2e fasc., p. 339 ­ Jacme Escarpit, Aicí e ara, no 7, Mai de 1980, p. 56-57 — Yves Rouquette : Bertand (sic) Larade : disciple et traducteur de Ronsard. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 25 décembre 1979.

144105. Prefaci, « Maria Clara Viguièr, sociològue al Miralh : “13 % solament dels occitanistas se dison franceses” », p. 5-11, à : VIGUIÈR (Maria-Clara). Occitans sens o saber ? Dessenhs de Patric Minhard. Prefaci de Joan Larzac. Enèrgas en Albigés, Edicions Vent Terral, 1979. 192 p. (Coll. Documents, 5).

145106. Ara comença de passar ora. Aicí e ara, no 1, Ivern de 1979, p. 35-43.

146107. Avètz legit Girard ? Aicí e ara, no 3, Mai de 1979, p. 17-30.

147108. Compte rendu de : Histoire d’Occitanie sous la direction d’André Armengaud et Robert Lafont (Paris, Hachette, 1979). Aicí e ara, no 5, Novembre de 1979, p. 46-53.

148109. Après Besièrs : L’occitanisme es pas a vendre, Volèm viure al païs, no 14, mars 1979, p. 8-9.

1491980

150110. Descolonisar l’istòria occitana. T. I : Reduseires de caps. Tolosa, Institut d’estudis occitans (Montpelhièr, estamparià dels Quatre-Senhors), 1980. 308-[5] p. (Coll. A tots, 61-62). Ce tome 1 a bien paru quatre ans après le tome 2, voir 1977.

151111. Los Occitans parlan als Occitans. Trente ans d’évolution du rapport auteur/public dans la littérature occitane. Aicí e ara, no spécial « Occitanie : un pays pour demain », 1980, p. 41-51.

152112. Compte-rendut de : Jean-Louis Racouchot, Espatlut e coquinàs, Volèm viure al Païs, no 23, febrièr 1980, p. 14.

1531981

154113. Lo Ritual occitan del maridatge. Edicion de tres manuals ancians, par l’abat Joan Roqueta. Besièrs — Montpelhièr, Centre internacional de documentacion occitana — Institut d’estudis occitans — Centre teologic interdiocesan, 1981. 86 p.

155Compte rendu par Joan Fourié, Aicí e ara, nouvelle série, no 1, mai 1982, p. 39.

156114. Mondonvila. Dafnis e Alcimadura, seguit de l’Operà de Frontinhan de Micolau Fizes. Prefaci de Jòrdi Frêche. Edicion critica e postfaci de Joan Larzac. Montpelhièr, Institut d’estudis occitans-Sector Literari, 1981. 196 p. (Coll. A tots, 67).

157Compte rendu par Philippe Gardy, Revue des langues romanes, tome LXXXVI, 1982, no 1, p. 161-164.

158115. Préface / Prefaci, p. IV-XV, à : NELLI (Renat / René). Òbra poëtica occitana (1940-1980), amb la traduccion francesa en regard / L’œuvre poétique occitane (1940-1980), avec la traduction française en regard. Toulouse, Institut d’estudis occitans, 1981. XV-323 p. (Coll. Messatges 57).

159Compte rendu par Yves Rouquette : René Nelli : enfin tous les poèmes. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », 22 décembre 1981.

160116. Sèt cents ans de guèrra. Aicí e ara, no 10, Febrièr de 1981, p. 20-27.

161117. Jean Rouquette. Le symbole comme transformation, p. 10-16. Un peu de technique linguistique, p. 17-20. Trois dimensions de l’agir chrétien, p. 53-61 in La foi, une parole agissante, une action parlante. Montpellier, Centre théologique interdiocésain de Montpellier, 1981. (Cahiers Saint Guilhem no 1). 189 p.

162118. Chapitre « Joan Larzac » [avec cinq poèmes :] Parlar sens tu — Tot faire per tu — Vèni quand voldràs — De bèla mòrt ne sabi pas — Prene ta crotz. Vent Terral, revista occitana trimèstrala, no 4, Auton de 1981, intitulé « Poësia occitana d’ara (1971-1981) I. Los ainats », presentacion e causida per Joan Bernat Vaselhas, p. 34-37.

163119. As idèia de còps [inédit] / Il te semble parfois [trad. de l’auteur] in Poètes de langue d’oc, p. 82-83 in Poètes de langue d’oc [anthologie par] Frédéric-Jacques Temple. Vagabondages, revue de poésie, Paris, [Édition-] Librairie Séguier, no 32-33, septembre-octobre 1981, 189 p.

164120. Jean Rouquette. Le noël des souliers et autres contes à mettre en scène pour les ados et les jeunes. Montpellier, Aumônerie des collèges Gérard Philippe et Aiguerelles, s. d., 47 p.

165121. Presentation, p. 5-7, Action, p. 8. Livret d’accompagnement du disque « Daphnis e Alcimadura, pastorala lengadociana (1754) », ed. Ventadorn, 1981, Coll. Jòias de la musica occitana.

1661982

167122. Gens du Languedoc. Photographies André Hampartzoumian. Textes : Pierre Bosc, Jean Cardonnel, Jean Carrière, Jean-Pierre Chabrol, Max Chaleil, Michel Crespy, Christian Dedet, Jacques Durand, Lawrence Durrell, Jean Joubert, Robert Lafont, Joan Larzac, Emmanuel Maffre-Baugé, Roland Pécout, René Pons, Yves Rouquette, Jacques Rouré, Frédéric Jacques Temple. Montpellier, Éditions Images d’Oc, 1982. 112 p.

168123. Jean Rouquette. Ancien Testament, quoi de neuf ? Montpellier, Centre théologique interdiocésain, 1982. Guilhem no 3).

169124. L’escobilhaire [texte de Jean Larzac et Marie Rouanet. Illustrations de Guy Jeanjean]. Montpellier, Direction générale des services techniques, 1982. 23 p., ill., 23 cm. Campagne d’information pour une ville plus propre, plus belle.

170Compte rendu par Yves Rouquette : Montpellier donne l’exemple. La Dépêche du Midi, chronique « En Occitan », p. 15 juin 1982.

1711983

172125. Avant-propos, p. 8-10, à : BORZEIX (Daniel), PAUTAL (René), SERBAT (Jacques). Louis IX alias Saint-Louis et l’Occitanie. Préface de Robert Lafont. Le Loubanel (19260 Treignac), Les Monédières, 1983. 136 p., cartes. (Reprise de l’article « Un saint homme, ce saint Louis… » publié en 1970, en occitan dans La Dépêche du Midi et en français dans Le Monde).

173126. Jean Rouquette. B. Fabre, le rire au service de Dieu. p. 9-17 in 1783-1983, Hommage à l’abbé J.-B. Fabre, Cahiers Saint Guilhem, Montpellier, 1983.

174127. Òbras complètas de Joan-B. Fabre. Edicion dau 2d Centenari amb l’ajuda de la Vila de Montpelhièr. Préface de Georges Frêche. Avant-dire de Joan Larzac. Edicion dau 2nd centenari amb l’ajuda de la vila de Montpelhièr. Montpelhièr-Tolosa, Escòla dau Paratge — Cercle occitan de Montpelhièr — Institut d’estudis occitans (Andusa, Estamparia AZ Offset), 1983. 4 vol.

  • Istòria de Joan-l’an-pres. Edicion alestida e presentada per Romièg Pach. Avantdire d’Ives Roqueta. Illustracions d’Edoard Marsal. [4]-107-[13] p. (Coll. A tots , 49). Réédition photographique de l’édition de 1979. En annexe Joan Larzac donne deux textes de référence : le conte populaire La mòrt mairina ou Lo filhòl de la mòrt et un récit de la révolte qui se déroula à Carpentras en mars 1789.

  • L’Operà d’Aubais e Lo tresaur de Substancion. Ill. d’Edoard Marsal. [12]-168 p. (Coll. A tots, 78).

  • Lo Siège de Cadarossa. [18]-100 p. (Coll. A tots, 79).

  • Lo Sermon de Moussu Sistre. Satiras. Epigramas. Poësias. La fontaine de Montpellier. Avantdire e sorças, per Joan Larzac. 192 p. (Coll. A tots, 80).

175128. Prefaci, p. I-IV, à : Carles Camprós. Obra poëtica occitana. Clapiers (34170) — Tolosa, Occitania — Institut d’estudis occitans (Montpelhièr, Editas est.), 1983. VII-167 p. (Coll. Messatges, 58). Avec des notes de Jean-Marie Petit.

1761986

177129. Joan Larzac. Obra poetica, amb la traduccion francesa en regard/L’œuvre poétique avec la traduction française en regard. Tolosa, Institut d’estudis occitans, 1986. 460 p. (Coll. Messatges, 64).

178Contient : I. Messatges e Quatre Vertats : 1. Sola Deitas (Messatges, 1962) — 2. Contristòria / Contr’histoire (Messatges, 1967) — 3. L’Estrangièr del Dedins / L’Etranger du Dedans (4 Vertats, 1968) — 4. Refús d’entarrar / Refus d’inhumer (4 Vertats, 1969) — 5. La Boca a la Paraula, que pòt plan dire que ja non siaga d’ela ? / La Bouche à la Parole, que peut-elle dire qui ne lui appartienne ? (Messatges, 1971) — II : En l’òc / Nulle part : 1. Larzac (Quatre Vertats, 1976) — 2. Art Poetic / Art Poétique. — 3. Et in Terra — 4. Transfusions — 5. Ara comença de passar ora / L’heure sera bientôt passée (Aicí e Ara, 1979) — 6. Encara qu’ara… / Encore qu’ores — 7. Silenci de Mòrt Paraula de Vida / Silence Mortel Parole de vie — 8. Solelh fond Glaç / Soleil fond Glace.

179Compte rendu par Maurice Chavardès, Mystique et révolutionnaire. Témoignage chrétien, du 9 au 15 mars 1987, p. 18.

180130. Préface, p. 5-10, à : CHASSARY (Paul). Pradet de Ganges. Illustracions per Roman Deleuse. Montpelhièr, Seccion Lengadòc-Rosselhon de l’Institut d’estudis occitans, 1986. 78 p. (Coll. A tots, 96).

181131. Joan Larzac e Patrick Divaret, Mila / Mille ans d’Art occitan. Besièrs, Centre internacional de documentacion occitana, 1986. 28 p., 30 ill. en noir et blanc. Libret de presentacion bilingua de l’exposicion itineranta.

1821988

183132. La Bible en occitan. p. 139-171 in Juifs et source juive en Occitanie. Enèrgas (Tarn), Edicions Vent Terral, 1988. 224 p.

1841989

185133. Istòria de l’art occitan. Béziers, Centre international de documentation occitane C.I.D.O., 1989. 162 p., ill., couv. ill., 24 cm.

186134. La Revolucion occitana. Lo Gai Saber, no 433, mars de 1989, p. 419-428.

1871990

188135. Dotze taulas per Nòstra Dòna / Douze tables pour Notre Dame poème. Montpellier, Parròquia de N. D. de Taulas — Institut d’estudis occitans — Ceucle occitan de Montpellier (Montpellier, Imprimerie Universel Copie), novembre 1990. 248 p.

1891992

190136. Joan Larzac. Ofrirjòia / Offrejoie / Fara el ata. pp 14-15 ; Qual veiriá lo Liban dins de la mar, la nuòch / Qui verrait le Liban depuis la mer, la nuit / Min… - Tu qu’aprenes / l’escritura / Anta… p. 40-42, et constitution du recueil trilingue (occitan, français, catalan, corse / traduction en arabe de Fahd Touma) « Offremoi, offretoi, offrejoie » : Vingt poètes pour le Liban, co-édition Offrejoie et Institut d’études occitanes, Montpellier, s. d. [1992].

1911993

192137. Joan Larzac. En omenatge a Max Roqueta [poème]. p. 102-104 in Max Rouquette [recueil de 35 textes d’hommage). Prefaci-Préface d’Étienne Hammel. Castelnau-Le-Lez, éd. Climats (Marseille, impr. A. Robert), septembre 1993. 151 p.

1931994

194138. Egutegia / Calendièr [12 poèmes occitans avec traduction en basque]. p. 86-93 in Hegats, Literatur aldizkaria, Euskal idazleen Elkartea, Donostia — San Sebastian, n. 11, 1994, 135 p.

195Contient aux pages 57 à 95 un chapitre « Okzitaniar Poesia » composé d’une introduction « Aitzin Solasa » par Alain Viaut aux p. 57 à 60, suivie d’un choix de poèmes de René Nelli, Miquel Decor, Ives Roqueta, Alan Roch, Joan Larzac, Marcèla Delpastre.

1961996

197139. Bodon mai que jamai. Conférence en langue d’oc données pour les 3èmes journées gavaches de Béziers. Béziers, C.I.D.O., [1996]. 50 p., ill. (Coll. Mémoires, 2).

1981997

199140. La Biblia del dimenge e de las fèstas. Revirada liturgica en occitan de Joan Larzac. Prefaci del cardinal Peire Eyt. Béziers, C.I.D.O., 1997. 284 p., 31 cm.

2001999

201141. Joan Larzac et Charles Camberoque. 368 jours, la fête, la vie… Le Pouget 43o 35 N /3o 31 E. Gignac, Éditions Bibliothèque 42 — Studio MoZ’arts, 1999. 87 p. très nombreuses photographies de Ch. Camberoque sur le carnaval du Pouget.

  • 142. Noël d’oc et des rues. La messe de minuit a été célébrée par le Père Rouquette en l’église Saint-Mahieu, p. 4, 4 photos couleurs, Midi Libre, 26 décembre 1999.

2022000

203143. Joan Larzac. Extranjero en su patria y otros poemas políticos. Con un postfacio del autor [p. 107-112]. Versión en lengua española y notas de Josep Carles Laínez. Ciudad de Valencia, Editorial Llambert Palmart, diciembre de 2000. 115 p. (Colección Poesía, al cuidado de Josep Carles Laínez, 5). Edición bilingüe occitano-español. Contient un choix de poèmes classés en quatre parties : L’estrangièr del dedins / Extranjero en su patria — Contristòria Breiz Atao / Contrahistoria Breiz Atao — Refús d’entarrar / Prohibido enterrar — Glenas e inedichs / Poemas dispersos e inéditos.

  • 144. Joan Larzac. Coma un pan caud (musica de J. S. Bach). Los angèls dins las campanhas (armonizacion Josèp Rocairòl). Revelhatz-vos, mainada (armonizacion Josèp Rocairòl). Dins una bauma escura (musica de Praetorius). Uòi es nascut Emmanuèl (musica de Praetorius). Dir. Hugues Brunet in Polifonias de Nadal, Corala nadalenca, CD, 2000.

2042001

  • 145. Rouquette Jean, fondateur de l’association pacifiste « Offrejoie », au Liban. France. Tèrra del Libre / Terre du Livre in Un très proche Orient, Paroles de Paix, co-édition Joëlle Losfeld / dada, p. 194-195.

2052003

206146. Joan Larzac e Sergio Beccio. Sant Pèire de l’Arma. La dança macabra, tèxt de Joan Larzac ; fotòs en color de Sergio Beccio, introduccion de Elisa Cartei. Amb la collaboracion de Dario Anghilante e Gianna Bianco. Saluzzo, aprile 2003. Edicion trilingüa (occitan, italian e anglés).

2072004

208147. Rirem d’èsser tan baugs / Et nous rirons d’être si fous. Auteurs en scène, théâtres d’oc… et d’ailleurs, juin 2004, numéro 6, intitulé « Yves Rouquette, entre parole et spectacle », p. 39-50.

209148. Sola Deitas II / Sola Deitas II — Mòrt de qué ? / Mort de quoi ? — Aicí l’aiga / Ici l’eau. p 320-327 in Poésie d’Oc au xxe siècle. Anthologie bilingue éditée par Jean Eygun. Toulouse, Lètras d’òc - Les Lettres occitanes, 2004. 424 p.

2102006

211149. Denegant lo mirailh [poème] (tirat de Sonets biblics). Oc, no CCCLXI, XIIIa tièira, no 81, auton 2006, p. 21.

2122007

213150. Ai tres òmes a taula, a miègjorn. Sonets biblics / J’ai trois hommes à table, à midi. Toulouse, Letras d’oc (Pau, impr. Ipadour), 2007. 104 p., ill. (46 gravures extraites de l’Histoire du Vieux et du Nouveau Testament… par le sieur de Royaumont (St Brieuc, Prud’homme, 1802).

214151. Joan Larzac. Morceaux choisis dits par l’auteur / Florilège de Jean Larzac lu par l’auteur. Vendargues (34), Occitania Produccions, 2007. Compact disque audio (41 min. 35 s.), avec brochure (33 p., texte occitan et traduction française), réf. Aura 804 073. (Coll. Trésors d’Occitanie). Enregistrement effectué le 15 mai 2006 à Lecques (30).

215152. Pas que tròces de ieu, sovenirs. Momento, un moment ! Escriure un poèma. Lo Gai Saber, no 507, 89ena annada, Auton de 2007, p. 149-150.

216153. Aici parlan los peirièrs [Montpelhièr, extrait de Dotze taulas prer Nòstra Dòna] / Interview des tailleurs de pierre, p. 22-23 in Cant de las vilas / Chant des villes. Florilègi occitan. Montpellier, Scéren — C.R.D.P. Académie de Montpellier, 2007. Disque compact avec livret de 87 p. et CD d’enregistrement. Prefaci/Préface signée Jean-Claude Forêt [et] Marie-Jeanne Verny.

2172008

218155. Lo pan de Dieu (Musica de J. S. Bach). Avètz ausit ? in Nadalenca, Chœur polyphonique occitan de Montpellier, chef de chœur Hugues Brunet. Montpellier, 2008. Disque compact (58 mn 53 s.) avec brochure 8 p. Enregistré au couvent des Dominicaines des Tourelles à Saint-Mathieu-de-Tréviers (34270).

2192009

220156. Ont n’es l’edicion ? p. 92-106 in Entre dos millenaris. Obratge collectiu bailejat per Claudi Molinièr. Béziers, I.E.O, 2009. 368 p. (Coll. Ensages).

221157. …, Jean Larzac, … in Anthologie, p. 31-148 in L’aujourd’hui vivant de la poésie occitane. Écrits et paroles rassemblés par James Sacré avec l’aide de Jean-Claude Forêt. Triages, Supplément, Tarabuste Éditions à Saint-Benoît-du-Sault, décembre 2009. 172 p.

222158. Joan Larzac. Tèrra del Libre / Terre du Livre. p. 96-97 in Voix de la Méditerranée, Anthologie. Montpellier, Éd. Clapàs, 2009.

223159. Jean Rouquette. Paul, au nom de l’unité. Préface de Alain Gignac [de l’université de Montréal, p. 7-10]. Paris, Éd. Médiaspaul (48 rue du Four 75006), 2009. 317 p.

2242011

225160. Despacín… / Pas tan lèu…, La hora / L’ora, Llección de catecismu / Leiçon de catechisme. p. 136-139 in Pequeña antoloxía de la poesía occitana. Selección, presentación y traducciones de Javier Martínez Concheso. Mieres (Asturies) Editorial Universos, 2011. 167 p.

226161. Filha de Babèl, ò degalhaira — Se rauqueja ma votz — Ai cantat l’autra carn de ton còrs —Denegant lo miralh. p. 145-151 in Camins dubèrts, Anthologie bilingue de poésie occitane contemporaine, présentée par Jean Eygun, Toulouse, Letras d’òc, 2011. 331 p.

2272013

228162. La Bíblia. Ancian Testament. Revirada occitana de Joan Roqueta-Larzac. Tolosa, Letras d’òc (Pau, Ipadour impr.), junh de 2013. 1280 p. (Coll. La Bíblia occitana). Prefaci [signé de] Claudi Azemà evèsque auxiliar de Montpelhièr (p. 7), Presentacion [par] Emili Puèch, orientalista, DR emerit CNRS Paris, Escòla biblica e arqueologica francesa de Jerusalèm (p. 8-10).

229163. I a pas que Dieu / Il n’y a que Dieu au monde — Qu’es aquò la mòrt ? / La mort, qu’est-ce que c’est ? p. 447-451 in Pierre Bec. Cent poèmes du Sud. Poèmes choisis et traduits de l’occitan. Édition bilingue. Orléans, Éditions Paradigme, 2013. 480 p. (Coll. Medievalia, 81).

2302014

231164. Et humanitas. Camin de crotz / Chemin de croix. [Toulouse], sans nom, [2014]. [20] p. En quatrième de couverture : « Acabat d’estampar a cent exemplars a Tolosa dins l’amira d’una vesprada poëtica organizada per lo talhièr Chantiers d’Art Provisoire de la Cava Poësia de Tolosa, 71 carrièira del taure, a l’escasença de la venguda de Joan Larzac lo diluns 8 de decembre 2014. » Imprimé à 100 exemplaires numérotés. Texte occitan et traduction française.

232165. Jean Rouquette. La traduction de la Bible en occitan, entre exégèse, théologie et engagement militant, in Élian Cuvillier et Bernadette Escaffre. Entre exégètes de théologiens, la Bible. Paris, Cerf, 2011. (Actes du 24e congrès de l’Association catholique française pour l’étude de la Bible, Toulouse 2011).

2332015

234166. Ai tres òmes a taula a miegjorn - La torre de Babèl / The tower of Babel, 2007, p. 742 in Grains of Gold, An Anthology of Occitan Literature. Edited by James Thomas. London, Francis Boutle Publishers, 2015. [4]-775 p. (Lesser Used Languages of Europe Series, Volume seven).

2352016

236167. La Bíblia. Novèl Testament. Revirada occitana de Joan Roqueta-Larzac. Tolosa, Letras d’òc (Pau, Ipadour impr.), mai de 2016. 648 p. (Coll. La Bíblia occitana). Prefaci [signé de] + Mnhr Jòrdi Pontier, archevesque de Marselha, President de la Conferéncia episcopala de França (p. 9-10), Presentacion [par] Elian Cuvillier, Institut Protestant de Teologia Facultat de Montpelhièr (p. 11-14), Introduccion [par] J. Roqueta-Larzac (p. 15-107).

237168. À Noël c’est de Paix que nous avons besoin. La Dépêche du Midi, 25 décembre 2016.

238169. Responsa a un amic absent-teïsta (Prefaci a : « I », Letras a un amic musulman.), p. 3-5 (Tannayel, lo bèl jorn de l’Assompcion). Carcassona, Vendémias-I.E.O. Aude, 2016. 56 p.

2392017

240170. En remembre d’Ives mon fraire. Revue des langues romanes, tome CXXI, 2017, no 2, intitulé « Yves Rouquette (1936-2015). Engagement et création littéraire. Études réunies par Gilles Guilhem Couffignal et Joëlle Ginestet », p. 525-549.

241171. Al Qòds ? Yeroshalayim, Jerusalèm. Del càncèr al concèrt. I. Prològ, Jerusalèm perduda — II. Jerusalèm somiada e recuperada — III. La Patz per Jerusalèm. Lo Gai saber, no 546, 99a annada, estiu de 2017, p. 314-320 ou 363-370.

2422018

243172. La paraula a Joan Larzac, reviraire de la Bíblia / Entretien avec Jean Larzac, traducteur de la Bible (Propos recueillis en avril 2017 et traduits par Jean-Guilhem Rouquette). Les cahiers Max Rouquette, no 11-12, 2017-2018, p. 64-73. Suivi de : Un poèma de Joan Larzac : Tapissariá dels canabassièrs / Tapisserie des fabricants de toile. p. 74-75.

244173. Virant l’esquina a la Madòna de Sant Clar / Tournant le dos à la Madone de Saint Clair. L’esparnha t’esparnharà pas / L’Epargne ne t’épargnera pas (Poème illustrant le tableau de Troncy « La Caisse d’Épargne » in Catalogue de l’exposition Peinture et Poésie : Les peintres vus par les poètes, musée Paul-Valéry, Sète, 2018.

2452019

246174. Se rauqueja ma votz [poèmes, en occitan seul]. Toulouse, Letras d’òc (Pau, Ipadour impr.), agost de 2019. 191 p.

247Compte rendu par [Jean-Guilhem Rouquette]. Les cahiers Max Rouquette, no 14, 2020-2021, p. 86-87 - F. B. [Franc Bardou], Lo Gai Saber, no 555, p. 111-112.

248175. Se rauqueja ma votz [causida de poèmas] : I a pas d’efièch sens causa - Son venguts - Coprofagia - Occitania. Lo Gai Saber, no 556-557, ivèrn-prima de 2020, p. 24-27.

249176. Per las carrièras d’aur de Montpelhièr [poèma], Òc no 133, XIVena tièra, junh de 2020, p. 91-97.

2502021

251177. Jean Larzac. Si ma voix devient rauque. Traduction de l’occitan par Jean-Pierre Chambon, Marjolaine Raguin et Guy Latry, revue par Jean Larzac. Limoges, Lambert-Lucas éditeur, juin 2021. 213 p.

252178. L’An que ven d’onte ven. Edicion bilingüa occitan-francés. Béziers, IEO Erau edicions (impr. Mondial Livre), 2021. 334 p.

253En huit parties : I. Mors et vita duello : Entre mitan mon còr trantalha / Entre les deux mon cœur balance (6-27) — Sempre poèta e poèta sempre / Toujours poète et poète toujours (28-55) — Se’n finis pas d’aquel començament (56-79) — La rara onte parlavèm totes dos / La limite où tous deux nous parlons (80-93) — II. Ieu es un autre, Pròsas sens prosodia / Proses sans prosodie (94-121) — La ribièra ne desabilha de païsatges / La rivière en déshabille des paysages (122-155) — Cambiament d’adreiça (156-187) — Lo cadavre pren còrs / Le cadavre prend corps (188-225) — III. Per una antologia de la poesia religiosa / Pour une anthologie de la poésie religieuse (226-229) — IV — La fèsta, la vida, 368 jorns / La fête, la vie, 368 jours (230-269) — V. Et humanitas (p. 270-291, reprise de la brochure « toulousaine » de 2014) — Poèmas per Ives, Tot legissent lo libre vengut lo seu silenci / Poèmes pour Yves, Tout en lisant le livre devenu silence (292-305) — VII. Psaumes (306-317) — VIII. Per las carrièiras d’aur de Montpelhièr / À travers les rues d’or de Montpellier (318-331).

254179. Gara de Seta [poèma]. Armanac setòri e de las ribas de Taur, no X, 9 de novembre de 2021, p. 21 et suiv.

Sans Date

255180. Lo nadalet de Salinèlas [particion, paraulas e musica de Joan Larzac], Armonizacion I. Chauvalon, arrengament : U. Brunet, p. (51-53), in Nadalenca, Polyphonies occitanes, Montpellier, 2009.

Participation à des documents sonores

256S 1. Lo Temps Novèl, d’aprèp Los contes dels Balssàs de Joan Bodon, 1976, Centre regional d’estudis occitans. Joan Larzac interprète le rôle de Jean Jaurès et Cantalausa celui de Julon.

257S 2. Chroniques radiophoniques sur Radio Magalona (1990) : Lo millenari de N.-D. de Taulas. Bona annada. Bona novèla : Los Kurdes son sauvats. Aquel paure Koweit. Tot es vièlh e s’esquinça. Guten Tag : Alemanha tornada unificar. Quora lo torn de Catalonha ? Invasion del Liban. La maqina a fargar de contes (de Nadal). La bèla Magalona. L’estrangièr del dedins amb los estrangèrs del defòra.

258S 3. Ieu siái Joan Roqueta. Valadas occitanas d’Itàlia, video, 2013.

259S 4. Messa en òc a Silvanés. Valadas occitanas d’Itàlia, video, 2013, Chambra d’òc, www.chambradoc.it

260S 5. Un còp èra Joan Larzac — Roqueta, 13 min, film de Myriam François e J.-P. Duntze, Viure al Païs FR3, 2013, blog France 3 Occitanie.

261S 6. Bogre, la grande eresia europea, film de Fredo Valla, 2020, 200 min. Interview de Joan Larzac.

Sur Jean Rouquette / Joan Larzac et son œuvre

262(dans l’ordre chronologique de parution)

263C 1. LAFONT (Robert) et ANATOLE (Christian). Nouvelle histoire de la littérature occitane. Paris, Presses universitaires de France, 1970. 2 vol., voir tome II, p. 824-825.

264C 2. BAZALGUES (Gaston). Les organisations occitanes, Les Temps Modernes, no 324-326, 1973, p. 140-162 (à propos du R.O.C. voir p. 161). Voir aussi : Un texte du R.O.C. Viure, 10, 1967, p. 20.

265C 3. ROUQUETTE (Yves). En occitan. Une histoire buissonnière de la littérature d’oc. Toulouse-Energues, La Dépêche du Midi — Vent Terral, 2013. 464 p. (réédition des 223 chroniques « En Occitan » publiées dans La Dépêche du Midi de 1974 à 1983).

266Contient les comptes rendus suivants des ouvrages de Jean Larzac ou auxquels il a collaboré notamment par une préface :

26710. Jean Larzac : la Bible, lue en occitan, n’a pas le même goût qu’ailleurs. p. 27-28. 20 avril 1974.

26815. « A Tots », dix ouvrages en prose : un pari déjà gagné, une aventure à soutenir de toute force. p. 37-38. 15 juin 1974.

26929. Jòi e Jovent : Enric Espieut était bien le plus grand de nos poètes d’oc. p. 65-66. 8 février 1975.

27037. « A Tots », la plus importante collection de prose occitane publie cinq nouveaux ouvrages. p. 81-82. 3 mai 1975.

27188. Las Domaisèlas ; le dernier roman de Joan Bodon. p. 185-186. 8 janvier 1977.

272104. Joan Larzac : descolonisar l’istòria. p. 219-220. 12 novembre 1977.

273115. Un missel pauvre pour les Occitans d’aujourd’hui. p. 241-242. 24 janvier 1978.

274119. Une chimie sans larmes et le B.A.BA. de l’architecture. p. 249-250. 7 mars 1978.

275123. Saint Joseph d’Assise. p. 259-260. 18 avril 1978.

276152. Aider « A Tots ». p. 315-316. 6 février 1979.

277179. Bertand (sic) Larade : disciple et traducteur de Ronsard. p. 369-370. 25 décembre 1979.

278199. La Littérature d’oc. p. 409-410. 10 novembre 1981.

279204. René Nelli : enfin tous les poèmes. p. 419-420. 22 décembre 1981.

280217. Montpellier donne l’exemple. p. 445-446.  15 juin 1982.

281C 4. FOURIÉ (Jean). Dictionnaire des auteurs de langue d’oc (de 1800 à nos jours). Paris, Les Amis de la langue d’oc, 1994, notice en p. 206-207 — Dictionnaire… Édition revue, augmentée et actualisée. Aix-en-Provence, Felibrige Edicioun, 2009, notice p. 194.

282C 5. ABRATE (Laurent). Occitanie 1900/1968. Des idées et des hommes. L’émergence et l’histoire de la revendication occitane. L’Union (Haute-Garonne), Institut d’estudis occitans, 2001.

283C 6. CHAMBON (Jean-Pierre). « La “nòva poësia occitana”, le “front comun dels joves poëtas” et la conjoncture politico-littéraire en 1968-1969 vue par Yves Rouquette et Robert Lafont », Revue des langues romanes, tome CXVIII, 2014, p. 239-287.

284C 7. CAVAILLÉ (Jean-Pierre). « La question nationale chez Robert Lafont, Yves Rouquette et Joan Larzac (1967-1969) », Revue des langues romanes, tome CXXI, 2017, p. 375-405.

285C 8. RAGUIN-BARTHELMEBS (Marjolaine) / CHAMBON (Jean-Pierre). « Yves Rouquette : situation de l’œuvre, problématique des travaux » Revue des langues romanes, tome CXXI, 2017, p. 509-521. [En ligne], Tome CXXI No 2 | 2017, mis en ligne le 01 octobre 2018, consulté le 20 octobre 2023. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/​rlr/​464

286C 9. MOLIN (Pierre). Éléments de réflexion sur le rapport entre la poésie occitane contemporaine et le sacré. L’exemple de Joan Larzac. Revue des langues romanes, tome CXXII, 2018, no 2, intitulé « Le texte religieux occitan moderne et contemporain », p. 321-338. [En ligne], Tome CXXII No 2 | 2018, mis en ligne le 01 décembre 2019, consulté le 23 octobre 2023. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/​rlr/​1050

287C 10. CHAMBON (Jean-Pierre), RAGUIN-BARTHELMEBS (Marjolaine), THOMAS (Jean). Sièm Occitans en prumièr o [...] sièm pas ren du tot : une allocution d’Yves Rouquette (2009). Édition d’extraits, avec une introduction, des notes et une étude des diatopismes remarquables. Revue des langues romanes, tome CXXII, 2018, p. 423-455. [En ligne], Tome CXXII No 2 | 2018, mis en ligne le 01 décembre 2019, consulté le 23 octobre 2023. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/​rlr/​1182

288C 11. Hommage à Joan Larzac [30 nov.] ardent défenseur de la culture et de la viticulture occitanes. Jérome Vidal : « En 1975, quand les vignerons manifestaient, vous avez ouvert les portes de la cathédrale de Montpellier mais aussi celles du changement vers une politique de qualité », avec photo dans la cave coopérative de Saint-Georges d’Orques, Midi Libre 4 déc. 2019.

289C 12. CHAMBON (Jean-Pierre) « Calders : un poème politique de Jean Larzac en langue occitane (1968) », Zeitschrift für französiche Sprache und Literatur, 130, 2020/3, p. 285-296.

290C 13. ANDREANI (Iseult). Messe de Requiem pour l’Occitanie. Jean Larzac et Yves Rouquette : une voix libérée pour une langue libre ? Travail de séminaire (master de littérature, philologie et linguistique), Paris, Sorbonne Université, 2020, inédit.

291C 14. FESARD (Fiona). Poëmas de mai (1968). Traduction et commentaire des poèmes de Jean Larzac. Travail de séminaire (master de littérature, philologie et linguistique), Paris, Sorbonne Université, 2020, inédit.

292C 15. ALIBERT (Laurent). La mimesis et son refus dans la littérature occitane, et autres essais. Paris, L’Harmattan, oct. 2021. 338 p.

293Contient deux allusions aux écrits de Jean Rouquette : p. 153-154 (et note 309) dans le chapitre 8 de la partie « I. Autour de la mimesis et au-delà », intitulé : « Envers de l’ordinaire et opacité du monde chez Yves Rouquette ». Et p. 200 (et note 378) dans le chapitre 3 de la partie « II. Voies et échos de la littérature d’oc », intitulé : « La parole poétique et la mémoire de l’Autre : le rôle de la poésie face à l’oubli des victimes du nazisme dans Lo temps de l’ombra e de l’esper de Carles Campros et Babi Yar d’Evgeniy Evtouchenko ».

294C 16. CHAMBON (Jean-Pierre). Un poème de mai en occitan : Autograf autocritic (1968) de Jean Larzac. Estudis Romànics [Institut d’Estudis Catalans], vol. 44, 2022, p. 319-330.

Index des noms cités

295ABRATE Laurent : C 5.

296ALIBERT Laurent : C 15.

297ALLAN Robert (1927-1998) : 15.

298ANATOLE Christian (1937-1987) : C 1.

299ANDREANI Iseult : C 13.

300ANGHILANTE Dario : 146.

301ARMENGAUD (André) (1920-1980) : 108.

302AUBANEL Teodor / Théodore (1829-1886) : 3. 12.

303AUZIAS Joan-Maria (1927-2004) : 10.

304AZÉMA Claude / AZEMÀ Claudi, evèsque auxiliar de Montpelhièr : 162.

305BARDOU Franc : 174.

306BARRAUD Enric : 48.

307BAZALGUES Gaston : C 2.

308BEC Pierre (1921-2014) : 6. 163.

309BEC Serge : 42. 93.

310BECCIO Sergio, photographe : 146.

311BIANCO Gianna : 146.

312BLANC J. : 61.

313BODON Joan / BOUDOU Jean (1920-1975) : 19. 90. 91. 94. 139. S 1. C 3.

314BORZEIX Daniel (1942-) : 125.

315BOURCIEZ Jean : 16.

316BRUNET Hughes, chef de chœur : 144. 155. 180.

317CALMEL Roger / Rogier : 48. 59.

318CAMBEROQUE Charles, photographe : 141.

319CAMPROUX Charles (1908-1994) : 128. C 15.

320CAPDEVIELHA / CAPDEVIELLE P. : 59.

321CARRIERE Jean : 122.

322CARRIÈRES Marcel (1911-1982) : 98.

323CARTEI Elisa : 146.

324CASTAN Marcel (1920-2001) : 14.

325CAVAILLÉ Jean-Pierre : C 7.

326CHABROL Jean-Pierre : 122.

327CHALEIL Max : 122.

328CHAMBON Jean-Pierre : 177. C 6. C 8. C 10. C 12. C 16.

329CHASSARY Paul (1859-1930) : 130.

330CHAVARDÈS Maurice (1918-2005) : 129.

331CHAYNES Carles : 48. 59.

332COMBETAS A. / COMBETTES André (1924- ?) : 49.

333CORDES Léon / CÒRDAS Leon (1913-1987) : 23. 25.

334COSEM Michel (1939-) : 42.

335COTS Jordi : 7.

336COUFFIGNAL Gilles : 170.

337CRESPY Michel : 122.

338CUVILLIER Elian, Institut protestant de Teologia Facultat de Montpelhièr : 165. 167.

339DAVID Joan : 47.

340DECOR Michel / Miquel (1949-2021) : 138.

341DEDET Christian : 122.

342DELAVOUËT Max-Philippe / Mas-Felipe (1920-1990) : 6. 15.

343DELEUZE Romain / DELEUSE Roman, illustrateur : 130.

344DELPASTRE Marcelle / Marcèla (1925-1998) : 138.

345DELTEIL Joseph / DELTELH Josèp (1894-1978) : 99.

346DINGUIRARD Jean-Claude (1940-1983) : 104dufour.

347DIVARET (Patrick) : 131.

348DUFOURCQ Norbert (1904-1990), organiste, musicologue : 48. 59.

349DUNTZE J.-P. : S 5.

350DURAND Jacques : 122.

351DURRELL Lawrence : 122.

352ESCARPIT Jacme : 104.

353ESPIEU(T) Enric (1923-1971) : 8. 16. 22. 25. 50. 85. C 3.

354EYGUN Jean : 148. 161.

355EYT cardinal Pierre : 140.

356FABRE Abbé Jean-Baptiste (1727-1783) : 126. 127.

357FESARD Fiona : C 14.

358FIZES Nicolas (1648-1718) : 114.

359FORÊT Jean-Claude : 153. 157.

360FOURIÉ Jean :113. C 4.

361FRANÇOIS Myriam : S 5.

362FRANÇOIS Pierre (1935-2007) : 24. 69. 80.

363François / Francés, saint / sant : 38. 99.

364FRÊCHE Georges (1938-2010) : 114. 127.

365GALTIER Charles (1913-2004) : 25.

366GARDY Philippe (1948-) : 25. 39. 62. 114.

367GIGNAC Alain : 159.

368GINESTET Joëlle : 170.

369GIRARD René (1923-2015) : 102.

370GWERNIG Youenn (1925-2006) : 50.

371HAMMEL Etienne : 137.

372‎HAMPARTZOUMIAN André, photographe (1949-) : 122.

373JEAN de St ROCH, pseudonyme de Jean Rouquette : 5.

374JEANJEAN Guy, illustrateur : 124.

375JOUBERT Jean : 122.

376LAFONT Robert (1923-2009) : 6. 8. 42. 47. 49. 55. 71. 93. 108. 122. 125. C 1. C 6. C 7.

377LAGARDE Pierre : 93.

378LAÍNEZ Josep Carles : 143.

379LAMOUR Philippe (1903-1992) : 43.

380LARADE Bertran (1581-1635) : 104. C 3.

381LATRY Guy : 177.

382LAURENTIN (René) : 5.

383LESFARGUES Bernard (1924-2018) : 10. 14. 25. 49.

384LLULL Ramon / Raimond (1232-1315) : 5

385LOUIS IX (alias Saint-Louis) : 1256.

386LYS Pasteur : 45.

387MAFFRE-BAUGÉ Emmanuel : 122.

388MANCIET Bernard (1923-2005) : 11. 19. 42.

389Marie / Sainte Vierge : 5. 9. 60.

390MARSAL Édouard illustrateur (1845-1929) : 127.

391MARTIN Guy / Guiu : 98.

392MARTINEZ CONCHESO Javier : 160.

393MERLE René : 93.

394MILHAUD Darius (1892-1974) : 59.

395MISTRAL Frédéric, et Mirelha / Mirèio (1830-1914) : 2. 5. 12. 56.

396MOLIN Pierre : C 4.

397MOLINIER Claude / MOLINIÈR Claudi : 156.

398MONDONVILLE Jean-Joseph Cassanéa de (1711-1772) : 114. 121.

399NELLI René (1906-1982) : 11. 15. 42. 78. 115. 138. C 3.

400NEYTON André (1935-) : 93.

401NICÒLA, i.e. ALZIARI Nicole, chanteuse-auteure-compositrice : 98.

402PACH Rémi / Romièg : 127.

403PAUTAL René (1934-) : 125.

404PÉCOUT Roland : 93. 122.

405PELHON Alan : 93.

406PERBOSC Antonin (1861-1944) : 14.

407PESTOUR Albert (1886-1965) : 6. 25.

408PETIT Jean-Marie (1941-2020) : 25. 104. 128.

409PIC Andreu (1910-1958) : 15.

410PLANCADE Jules / PLANCADA Juli : 99.

411PONS René : 122.

412PONTIER Jòrdi, archevesque de Marselha, president de la Conferéncia episcopala de França : 167.

413PRAETORIUS Michael, compositeur (1571-1621) : 144.

414PUÈCH Emili, orientalista : 162.

415RAGUIN Marjolaine : 177. C 8. C 10.

416RAPIN Cristian (1931-2022) : 22. 93.

417REBOUL Jòrgi : 93.

418RIVAROL : 33.

419ROCH Alan : 138.

420ROCHE Roselina : 98.

421ROCAIROL Josep / ROUCAIROL Joseph : 48. 59. 144.

422RONSARD : 104. C 3.

423ROPARS J. : 61. 72.

424ROQUEBERT Michel / RÒCABERT Miquèl (1928-2020) : 71. 83.

425ROUANET / ROANET Simone / Marie (1936-) : 8. 74. 77. 97. 124.

426ROUCH Alain / ROCH Alan : 128.

427ROUQUETTE Jean-Guilhem : 172. 174.

428ROUQUETTE Max (1908-2005) : 6. 15. 137. 172. 174.

429ROUQUETTE Yves / ROQUETA Ives (1936-2015) : 6. 8. 10. 16. 47. 49. 50. 61. 76. 77. 80. 85. 93. 94. 95. 96. 98. 104. 115. 122. 124. 127. 138. 147. 170. 178. C 3. C 6. C 7. C 8. C 10. C 13. C 15.

430ROURÉ Jacques : 122.

431SACRÉ James : 157.

432SAURAT Denis (1890-1958) : 6. 11.

433SERBAT Jacques (1934-) : 125.

434STENTA Miquela : 49.

435TEMPLE Frédéric Jacques (1921-2020) : 119. 122.

436TENNEVIN Jean-Pierre (1922-) : 57.

437THOMAS James : 166.

438THOMAS Joan : C 10.

439TOMASI Enric : 48. 59.

440TOUMA Fahd, traducteur arabe : 136.

441VASELHAS Joan Bernat : 118.

442VIANÈS Jean-Calendau (1913-1990) : 6.

443VIAUT Alain (1954-) : 138.

444VIGUIER Marie-Claire / VIGUIÈR Maria-Clara (1932-1996) : 105.

445WARD Alan : 25.

Index des périodiques

446Actualitat occitana : 43.

447Aici e ara, Montpellier : 104. 106. 107. 108. 111. 113. 116. 129.

448Armanac setòri e de las ribas de Taur, Sète : 179.

449Annales de l’Institut d’estudis occitans, Toulouse : 26.

450Auteurs en scène, théâtres d’oc … et d’ailleurs : 147.

451Cahiers du Sud, Marseille : 13. 14. 25. 37.

452Cahiers Marials, Paris : 5. 9.

453Cahiers Max Rouquette, Montpellier : 172. 174.

454Cahiers Saint-Guilhem, Montpellier : 117. 123. 126.

455Croix (La) du Midi : 67.

456Dépêche (La) du Midi, Toulouse : 16. 68. 73. 79. 80. 85. 94. 95. 96. 104. 115. 124. 125. 155. 168. C 3.

457Encres Vives, revue trimestrielle : 42.

458Épi, revue de la parole des peuples, Bordeaux : 84.

459Esprit, Paris : 11.

460Estudis Romànics, Barcelona : C 16.

461Études, Paris : 53.

462Études théologiques et religieuses : 82.

463Fulhets occitans de reflexion crestiana, Montpelhièr : 87.

464Gai (Lo) Saber, Toulouse : 134. 152. 171. 174. 175.

465Hegats, Literatur aldizkaria, Euskal idazleen Elkartea, Donostia — San Sebastian : 138.

466IL, revista italiana : 62.

467Letras d’oc : 17. 22. 23. 29-31. 40-41.

468Marie, Québec : 5.

469Midi Libre : 24. 142. C 11.

470Monde (Le) : 68. 125.

471Obradors, quasèrns d’inventari de la creacion literària occitana, Montpellier : 58. 81. 89.

472Oc, Toulouse : 1-3. 7-8. 10. 12. 15. 16. 18. 149.

473Revue des langues romanes, Montpellier : 16. 38. 60. 104. 114. 170. C 6 à C 10.

474Revue du Comminges, Saint-Gaudens : 104.

475Soleils d’Oc : 6.

476Témoignage chrétien : 129.

477Temps (Les) Modernes, Paris, Jean-Paul Sartre dir. : 63. C 2.

478Triages, Montpellier : 157.

479Vagabondages, Paris : 119.

480Vent Terral, Energues (Tarn) : 118.

481Vida Nòva, Montpellier : 90.

482Viure, Montpellier : 19-21. 27. 28. 32-37. 39. 46-49. 55-57. 64-66. 72. 83. 89. C2.

483Volèm viure al Païs : 101. 102. 103. 109. 112.

Index des éditeurs et imprimeurs

484Artypo impr., Millau : 54.

485Aumônerie des collèges Gérard Philippe et Aiguerelles, Montpellier : 120.

486Barnier impr., Nîmes : 39. 45. 61. 69. 95.

487Bibliothèque 42 éditions, Gignac, Hérault : 141.

488Cave Poésie de Toulouse, Chantiers d’Art Provisoire, Toulouse : 164.

489Centre international de documentation occitane (C.I.D.O.), Béziers : 104. 113. 131. 133. 139. 140.

490Centre regional d’estudis occitans (C.R.E.O.) : S 1.

491Centre régional de documentation pédagogique (C.R.D.P.), Montpellier : 153.

492Centre théologique interdiocésain / Centre teologic interdiocesan, Saint-Guilhem, Montpelhièr : 86. 87. 113. 117. 123.

493Cerf (Le), éd., Paris : 165.

494Chœur polyphonique occitan de Montpellier : 155. 180.

495Climats, Castelnau Le Lez / Montpellier : 137.

496Comité occitan d’études et d’action, C.O.E.A. : 61.

497Dehan Estamparia, Montpelhièr : 44.

498Direction générale des services techniques, Ville de Montpellier : 124.

499Ed. Clapàs, Montpellier : 158.

500Editas est., Montpelhièr : 128.

501Editorial Universos, Mieres (Asturies) : 160.

502Escòla dau Paratge — Cercle occitan de Montpelhièr, Montpelhièr : 127.

503Escòla occitana d’estiu, Villeneuve-sur-Lot / Vilanuèva-d’Olt : 88. 92. 96.

504Estamparia AZ Offset, Anduze/Andusa : 127.

505Groupe des théologiens occitans et catalans : 100.

506Hachette, Paris : 108.

507Images d’Oc, Montpellier : 122.

508Imprimerie Universel Copie, Montpellier : 135.

509Institut d’estudis occitans Aude, Carcassonne : 169.

510Institut d’estudis occitans, Toulouse : 10. 39. 50. 69. 80. 85. 95. 110. 115. 127. 128. 129. C 5.

511Institut d’estudis occitans Sector literari, Montpelhièr : 94. 99. 113. 114. 135.

512Institut d’estudis occitans Seccion Lengadòc-Rosselhon, Montpelhièr : 130.

513Institut d’estudis occitans Erau edicions, Besièrs : 144. 163.

514Ipadour impr., Pau : 150. 162. 167. 174.

515La Bacconnière, Neuchâtel : 70.

516Lambert-Lucas éditeur, Limoges : 177.

517Letras d’Oc, Toulouse : 150. 161. 162. 167. 174.

518Libre (Lo) occitan, Lavit-de-Lomagne (Tarn-et-Garonne) : 25 bis. 45.

519Llambert Palmart Editorial, Ciudad de Valencia : 143.

520Maspéro (Éditions François), Paris-Malicorne sur Sarthe : 61.

521Médiaspaul éditions, Paris : 159.

522Monédières (Les) éditions, Le Loubanel (Treignac, Corrèze) : 125.

523Occitania, Clapiers (34) : 128.

524Occitania Produccions, Vendargues (Hérault) : 151.

525Offrejoie éd. : 136. 145.

526Oswald (Pierre-Jean), éditeur et imprimeur, Paris-Honfleur : 74. 77.

527Paradigme éditions, Orléans : 163.

528Presses universitaires de France, Paris : 16. C 1.

529Privat, Toulouse : 71. 75. 76.

530Quatre-Seigneurs, imprimerie des / Estamparià dels Quatre-Senhors, Montpellier : 110.

5314 Vertats / Ed. Joan Larzac, Ardoana (Riols / Saint-Pons, Hérault) — Montpellier : 44. 51. 52. 54. 55. 61. 62. 74. 92. 129.

532Reboulin impr., Apt : 10.

533Seghers (Éditions Pierre), Paris : 78.

534Séguier [Édition-] Librairie, Paris : 119.

535Tarabuste Éditions à Saint-Benoît-du-Sault : 157.

536Ventadorn, Béziers : 93. 97. 98.

537Vent Terral, Energues (Tarn) / Enèrgas en Albigés : 105. 132. C 3.

538*

Écrits Inédits

539Les données qui suivent ont été intégralement établies par Joan Larzac lui-même en janvier 2022. Et ces documents sont disponibles au CIRDOC à Béziers.

Poësia

540Lo Lucernari de Ghazir (1962), amb la revirada francesa, 28 p.

541Lobnan, avec la traduction en arabe.

Istòria

  • La Leiçon de Brageirac, manuscrit, 5 p., 1965.

  • De Gilgamesh a Joan de l’Ors e de Babilona a Occitania, conferéncia a l’Ambaïssada de França a Bagdad, febrièr 2002 (tèxt occitan e revirada francesa).

  • Lo Catarisme e la Glèisa católica

  • Opportet et haereses esse, Parole institutionnelle et parole hérétique. Commémoration du sac de Béziers, 1er octòbre 2009, conférence, texte occitan et français, 26 p., CIRDOC, Bésiers.

  • Tres sègles de vida crestiana in partibus occitanis

  • Los Occitans e la religion de la Revolucion al s. XXI, 53 p. (en occitan).

    • 1 Segonda part de la comunicacion facha en òc al “uechen rescontre del grop dels teologians moralista (...)

    Las relacions entre la Glèisa e Occitania, un vièlh contenciós.1 7 p. en occitan, 2017.

  • Occitans jusqu’au bout, Occitans malgré tout. s. d., des années 70-80 : I. Guy Foulques et G. de Nogaret, Bernard Délicieux et Arnaud de Villeneuve, 20 p. manuscrites. — II. Ramon Llull, au carrefour des sciences et des religions, 14 p. manuscrites. — III. Jean Astruc, de l’occitan à l’hébreu, et retour, 12 p. manuscrites.

Reviradas d’òbras classicas

  • Sofòcles, Antigona, revirat del grèc ancian, tapuscrit de 35 p.

  • Sofòcles, Edip rei, revirat del grèc ancian, tapuscrit de 48 p.

  • Sofòcles, Edip a Colòn, revirat del grèc ancian, en cors de revirada, 37 p. de tapuscrit realizadas.

  • Sant Beneset, La Règla benedictina, revirada del latin, 40 p., despausat a la Bibliotèca de l’abadiá d’En Calcat (Tarn)

  • Anonim, Vida de la Benurosa Maria Magdalena, en rimas occitanas del s. XIV (Revue des langues romanes (3e série, tome XI, XXVo de la collection, 1884) Adaptacion de J. Larzac, tapuscrit de 37 p.

  • Joan de la Crotz, Teresa d’Avila, Francés d’Assís, Cantics espirituals, revirats de l’espanhòl e de l’italian, tapuscrit de 22 p.

  • William Shakespeare, Romieu e Julieta, revirat de l’anglés, tapuscrit de 82 p.

  • William Shakespeare, Hamlet, revirat de l’anglés, tapuscrit de 93 p.

  • Molière, Las forbariás d’Escapin, revirat del francés, tapuscrit de 26 p.

  • Goldoni, Arlequin, varlet de dos mèstres, revirat de l’italian, tapuscrit de 42 p.

  • Nietzsche, Tròces de Lo gai saber (La gaia scienza, 1882) : Los 63 poèmas, e Tròces : Dins l’asuèlh de l’infinit ; Dins lo Miegjorn ; La piosa Beppa ; La barca misteriosa ; Declaracion d’’amor (e lo poèta tomba dins un trauc) ; Cançon d’un cabrièr de Teocrit ; « Aquelas armas incèrtas » ; Un fòl desespèr, manuscrit de 13 p. e tròces d’Aital parlava Zaratostra (1885) : « Abans-dire » I, II, III, IV, V e « L’Ora pus silenciosa », manuscrit de 12 p.

  • Loïs-Frederic Roqueta, La Cançon dau païs, tornat entierament a son occitan de naissença, d’après la reedicion de La Chanson du pays, Montpelhièr, Espace-Sud éd., 1996, 122 p.

  • Khalil Gibran, Lo Profèta, revirat de l’anglés, manuscrit de 80 p.

  • Martin Buber, Ieu e Tu, manuscrit de 12 p. trachas e reviradas de Ich und Du (1997).

CANTS PER LAS CELEBRACIONS

542Textes en rimes occitanes (chantables sur des airs connus)

543L’adieusiatz

544Al pus pichon d’entre mos fraires

545A mièja nuòch quante reambalh

546Anem a lafèsta (Adeste fideles)

547L’Anonciada (Mos amics e mos fidèls)

548As volgut passar per ont caminam

549Aubora-te, lo jorn t’espèra

550Buf de Pendacosta

551Coma un enfant que marcha sus la rota lo nas quilhat (messa del 7n dimenge de Pascas a las Cròsas)

552Coma un pan caud sus la palhassa

553Crist, dins lo vam de l’Esperit

554De ta mòrt, ò Crist, proclamam la memòria (Anamnèsi)

555De sa vinha a vendemiar

556Dieu es l’Amor

557Dieu nos alanda son Ostal

558L’enfant de Dieu, l’Emmanuèl (Puer natus in Bethleem, musica de Praetorius)

559Enanatz vos’n sus las plaças

560En Dieu lo Paire cresi (Credo)

561En lausant lo Senhor, te lausam, tu, l’umila sirventa

562Es mièja nuòch, aquí l’ora solemna

563Es nascut lo divin enfant, sus lo graile e sus la museta (2018)

564Lo pan de Nadal

565Lo vèspre qu’es liurat

566Manjatz, bevètz aquí de pan

567Messa de Silvanés

568Nos convidas a la fèsta, la fèsta de Sant Vincenç

569Nòstra Dòna dau Vinhagol

570O Dòna de nòstra tèrra

571Ò Jèsus que nos pèças lo pan

572Onor e glòria a nòstre Dieu

573Ò nuòch, dins lo silenci se taison (sus una musica de Rameau)

574Onte va la tèrra ?

575Per la Trinitat (Dieu es un paire)

576Paire nòstre que siás dins lo cèl

577Pan de vida

578Pels camins de nòstra vida

579Pels camins de nòtra istòria

580Pòble de batejats, marchadedins lo lum

581Pòble de Dieu que lo Senhor fai abançar dins la frairièra

582Pòble de prèires

583Pus jamai la guerra

584Quand la neu cobrís de lana (Nadal de las quatre sasons, sus una musica de Bach)

585Qu’aquò’s formidable d’aimar

586Que ton cèl es immense

587Que venga lo Messia

588Recebètz lo Còrs del Crist, tastatz a la font immortala

589Revelhatz-vos, mainada

590Sant Joan d’estiu

591Sant Jòrdi

592Sant Pèire e sant Pau

593Siás aqui, Senhor

594Siás tu, Senhor

595Siás tu, Senhor, lo pan romput

596Sonatz, campanetas, tindatz carrilhons

597Te cèrqui, Senhor, dins ma vida

598Tindatz campanetas

599Ton còrs, ton sang

600Volèm atar per tu, Senhor

601Venètz far fèsta, la taula es prèsta

602Vin que sangna per nos desliurar

Las Omelias De Nadal

603(tièra establida amb Uc Brunet)

Presics de nadal

6041965 Ardoana : Fa quatre nadals qu’èri a Betlèm

6051966 Ardoana : Entre la glòria de Dieu e la patz per los òmes.

6061967 Ardoana : Los pastres diguèron pas res a degun. O se parlèron, degun

6071968 Besièrs, quatren dimenge dels avents, Glèisa de la Magdalena : Lo sapin es decorat

6081969 Ardoana : Auràn pas jamai tant gaitat lo cèl …tres òmes raspan din l’espandi

6091969 Ardoana Dins lo fons lo père Noël nos en fotèm

610« Entre 1971 e 1976, ai neglegit de recopiar los presics de la messa de mièja nuècch dins la montanha de sant Ponç » (J. L.)

6111976 Fraisse : S’èri l’emperaire non pas de Roma mas Washingòn

6121977 Magalona : I a doas fèstas de Nadal. Lo nadal dels claca-recaptes

6131978 Magalona : Lo nadal dels rics es trist

6141978 Ardoana : La primièra estela que lusiguèt, uòi en 1978

6151979 Lo Vinhogol : Aital Jèsus serà nascut al vilatge (lo Nadal de Nadina)

6161980 Ardoana : Ont es, lo folklòr de Nadal ?

6171981 Lo Vinhogol : Doblidem, se volètz, qu’aquò’s Nadal

6181982 Lo Vinhogol : Quand te disiá papà, ont èra Josèp, dins son idèia ?

6191983 Sant Bausèli de Montmèl : Pòble de Sant Bausèli… Lo pòble que caminava dins l’escur… vos an jamai fach veire lo solèu

6201984 Ginhac : Vos’n sovendretz longtemps d’aquel nadal de l’ase

6211985 Sant Bausèli de Montmèl : La cometa de Halley es pas l’estela de Nadal

6221986 Sant Bausèli de M : Es pas la glèisa qu’es tròp pichona es nòstre còr

6231987 Sant Bausèli de M : Papà : quand te disiá : papa, ont èra Josèp dins son idèia ?

6241988 Sant Bausèli : Permetètz-me de vos legir un messatge d’America latina

6251989 Salinèlas : Quinta annada ! dins dètz ans fara mila ans

6261990 Montpelhier, Sant Matieu, retransm. ràdio : Lo monde es pichon, Dieu mai encara

6271991 Salinèlas : I anam, o i mandam lo dròlle ?

6281992 Salinèlas : Un còp èra, coma a totes los presics, se començava

6291993 Montpelhier, Sant Matieu : Los enfants… se comprenètz tot lo monde o pòt

6301994 Salinèlas : Aquò se passava en l’an sièis abans la naosença de Jèsus

6311995 Montpelhier, Sant Matieu : Un pas en abans, tres passes en rèire

6321996 Montpelhièr, capèla de l’Assomption : Dieu sus la tèrra, es aquò, Nadal

6331997 Montpelhièr, capèla de l’Assompcion : Los pastres n’an parlat a degun

6341998 Montpelhièr, capèla de l’Assomption : Qu’es pichòt, l’escabòt del òmes, quatre pelats

6351999 Montpelhièr, Sant Matieu : Venèm de cantar glòria a Dieu dins lo cèl (cf page spéciale avec photos in Midi Libre du 26 déc. 1999).

6362000 Montpelhièr, Sant Matieu : Fa dos mila ans, a quicòm pròche

6372001 Montpelhièr, Sant Matieu : Los enfants comprenon pas grand causa a la politica

6382002 Montpelhièr, Sant Matieu : Siam pas a l’espectacle

6392003 Montpelhièr, Sant Matieu : Amb tot çò que se vei

6402004 Montpelhièr, capèla dels Penitents blancs : Dintrat dins lo mond per la pichòta pòrta

6412005 Montpelhièr, capèla dels Penitents blancs : Patz sus la tèrra als òmes qu’aima

6422006 Montpelhièr, capèla de ? : Ai vist ben Laden e Bush se serrar la man

6432007 Montpelhièr, capèla de l’Espital : Dieu a pas besonh de nautres per sa glòria

6442008 Montpelhièr, capèla de l’Espital : Un còp quand èri pichòt ai petat un santon

6452009 Montpelhièr capèla de l’Espital : Es d’usança a cada nadal d’imaginar se Jèsus tornava nàisser

6462010 Montpelhièr, capèla de l’Espital : Corina, que fa d’oras de mainatge

6472011 Montpelhièr, capèla de l’Espital : Silenci de Maria : son los pastres que li parlan

6482012 Montpelhièr, capèla de l’Espital (pas de Nadal)

6492013 Montpelhièr, capèla de l’Espital : Faudriá èstre a la fin de l’Istòria

6502014 Sant Jòrdi d’Òrcas : Aquò’s Nadal. Pas per tot lo mond

6512015 Montpelhièr, Capèla dels penitents blus : Quau tusta aicí, quau tusta alai ?

6522016 Sant Jòrdi d’Òrcas : I a quicòm que truca, que sòna faus

6532017 Montpelhièr, Sant Matieu : Passem a Betelèm dison los pastres

6542018 Montpellier, Sant Matieu : Se ditz qu’impossible es pas francés

6552019 Sant Jòrdi d’Òrcas : Un an sens son Nadal es un jorn sens auròra

6562020 Lattes, a cò d’Uc Brunet : Lo profèta Isaïa imaginava la venguda dau Messia

6572021 Lattes, a cò d’Uc Brunet : Nadal es coma cada annada

Autras omelias

6581966 La Sant Loïs a Sèta : Siam de Seta e ne siam fièrs » etc. (en français)

6591967 Acamp de Viure a Ardoana : Siam venguts a un sègle que cal respòner

6601975 Pel maridatge de Martina e Joan-Francés a Lantà (manca l’omelia)

6611979 20 de mai a Lavaur : Ai legit dins un libre vièlh — del temps de Dòna Guirauda

6621981 Diluns de Pendacosta, Sant Pau de Fenolhedas : Siái totjorn embarrassat coma un rat

6631984 Agost, a Vilavièlha : Me caudriá lo talent de l’abat Fabre

6641984 Agde, la Sant Estièine : Gaitatz cossí s’encadenan las causas

6651987 Obséquias de Leon Còrdas : Se lo camin fasiá lo torn de la tèrra

6661886 Vilavièlha, 24 d’agost : Lo cèu es una granda fèsta, coma una fèsta de vilatge

6671887 Vilavièlha, 23 d’agost : Aicí, a Vilavièlha, en agachant aqueu castèu

6681989 La Trinitat, fèsta dels nauts cantons d’Erau : Dequé pòt ben dire aquela fèsta ?

6691989 Messa del Crist Rei : Pòdi pas imaginar Bernadeta sens son folard

6701989 Fèsta de Teiran : L’an passat…me faguèron cantar la messa sus una carreta

6711989 Messa del Crist Rei : Pòdi pas imaginar Bernadeta sens son folard

6721990 Messa a Teiran : Los curats passan, la parròquia demòra

6731994 Xn anniversari de l’Espelida, Mauguèlh : Nòstra lenga manca pas de mots

6741994 4n dimenge de Pascas a Coizà : Las eleccions europencas, presiencialas se sarran

6751996 10n anniversari de las Arenas de Mauguelh : José d’Arbaud cònta …

6761997 La Cauneta : A fauta de parlar del vin, parlem del pan

6772000 Adissan : Quand vòlon clavar lo Papa de Roma

6782001 Sants Pèire e Pau a Gabian : Jèsus ? siái de sa banda

6792001 Clarmont, Fèsta de l’oliva : En 1956, lo boès dels olius gelats nos a caufats dos còps

6802001 Fèsta de Sant Jòrdi d’Òrcas : S’aviái un conselh a donar a nòstre Gastonet

6812002 Fèsta de l’oliva a Clarmont d’Erau : Aquest an es pas estat plan famós per l’oliu

6822003 Fèsta de l’oliva a Clarmont : Me sovèni de l’annada cinquanta sièis

6832003 Sant Jòrdi d’Òrcas : Es uòi la fèsta dau sant Jòrdi d’Òrcas, lo vin

6842004 11 de julhet a Lunèu : Es pas dificil de contar l’istòriadau bòn Samaritan

6852005 Fèsta de sant Vicenç al Poget : Anatz, vautres tanben, a ma vinha

6862006 5n dimenge B, a Gabian : Aquest an, es pas ni a Pentacosta ni a Sant Pèire

6872007 Fèsta de sant Vincenç a Siran : 1907-2007. Pòdi pas festejar

6882007 Dijòus abans Pentacosta a Gabian : Tot òme que li remetretz sos pecats

6892007 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Òrcas : Se festejam sant Jòrdi es que siam los grans

6902007 Murvièl la Sant Joan : L‘autre jorn m’an telefonat de la ràdio per saber

6912008 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Òrcas : Sant Jòrdi lo patron de Jòrdi Bush

6922009 Abadiá de Cassan : Lo vin fa virar la tèsta

6932009 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Òrcas : Es que nasquèt gelós de Jorget ?

6942009 Brinhac : Uòi au còr d’Erau i a un Còr que canta

6952009 La Sant Joan a Murvièlh : Un vin dau vilatge a l’Elisèu

6962009 Maruejols : La fèsta al païs es la fèsta del Païs

6972009 3n dimenge dels avents a Silvanés : Dequé nos cal faire per aculhir la venguda

6982010 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi : Tres lecturas venèm de faire

6992010 La Sant Joan a Murvièlh : Es lo Nadal de l’estiu

7002011 Murvièlh, la Sant Joan : Espiem aqueles nenins

7012011 La Sant Jòrdi e la fèsta de las Arenas : Es una dobla fètsa que celebram

7022011 Lo Vinhagol, dissabte 20 de junh : Madama, vòstre filh es un ase

7032012 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Orcas

7042012 4n dim. dels avents, manif. de Besièrs : Siam a la Fontnòva, a tres jorns de Nadal

7052012 Sant Guilhèm dau Desèrt : Aquò’s pas per ren que sant Guihèm

7062013 Pennautièr : Se d`na Guirauda demandava : Qual siái ?

7072013 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Orcas : I a lo sant Jòrdi de la legenda

7082013 La Sant Joan a Murvièlh : Se me damandavan lo nom de la Bèstia

7092013 Ostana (Valadas occitanas) : Dins mon vilatge pròp de Montpelhier

7102014 Fèsta del vin a Gijan : 26 de genièr : Sabi pas vautres, mas ieu

7112014 La Sant Jordi a Sant Jòrdi d’Òrcas : A Sant Jòrdi, es la Sant Jòrdi

7122015 Lo Baptisme de Jèsus, a Lodèva : Es pas uòi lo baptisme de Jèsus que fa…

7132015 25 de genièr. Sant Vincenç a Gijan : L’Evangèli nos ditz de portar frucha

7142015 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Òrcas : Nòstre vilatge pòrta lo nom d’un vin famós

7152016 Sant Jòrdi d’Òrcas, Fèsta del Patrimòni : Vos ai transmés çò qu’ai recebut

7162016 Fèsta de Sant Vincenç a Gijan : La bona novèla per los que n’an de besonh

7172016 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Òrcas : Cal creire que siam pas totes los sant Jordians

7182017 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi : Me seriái pas pensat de far ’n sermon sus l’aiga

7192018 Sant Jòrdi d’Òrcas, a la cava cooperativa : Per festejar sant Jòrdi, siam sens glèisa

7202019 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi : Coneissètz totes l’istòria del lop e de l’anhèl

7212020 La Sant Jòrdi a Sant Jòrdi d’Orcas : Coneissètz totes l’istòria del lop e de l’anhèl

Non datats

722? Seten dimenge de Pascas a las Cròsas : Siam etre l’Ascension en Pendacosta

723? Sus las nòças de Canà : Cerquem pas Dieu dins las nivols

724? Fèsta de sant Martin : Dieu, degun l’a pas jamai vist

725? Fèsta de sant Martin : L’an passat… rescontram N.S. cada jorn

726? Fèsta del vin : Lo que crei en ie aurà pas jamai set

727? Fèsta del vin : Ont i a pan e vin lo rei pòt venir

728? Pel maridatge ecumenic d’Odila e Gerard : Las muralhas que nos separan

729? Maridatge de Joèl e de Cathy : Sens vos doblidar, vautres tres

730? Fèsta de sant Pèire : Ieu te disi que siás pèire, e sus aquela pèira

731? Ascension, a Cauvisson : Fraires e sòrres e vautres los amics de la bovina

732[l’annada de mon peregrinatge a Jerusalèm :]

733? Velha de Pendacosta : Tot çò qu’existís ven de Dieu

734? Fèsta dau vilatge, a Teiran : Dempuèi que vene cantar la messa en occitan

735? Fèsta de Teiran : Es que Teiran es un vilatge ?

736? Messa gardiana a Teiran : Òm saup pas totjorn a quinta sauça òm serà manjat

737? a Teiran, ont i a un novèl curat : Fa tres ans que coma lo profèta Elisèa

738? Fèsta gardiana : Se nòstre Senher aviá parlat de gardians

739? Espitalitat St Ròc, Montblanc : Quand Jèsus davalèt del cèl, a Nadal, fauta de plaça…

740? Fèsta camarguenca : S’esperàvetz un sermon sus los cavals

741? Fèsta gardiana : A chasque còp que os o tres d’entre vautres s’acampan

742? Un dimenge ordinari : L’Evangèli que venèm de legir nos parla de malaautiás

743? Ascension : M’excusaretz se dise pas meis amics lei chivaus

744? Assompcion : Sabèm pas grand causa de la vida de Maria

745? Fèsta al vilatge d’Assinhan : Es mai facil de s’ocupar dels afars dels autres

746? a Fontanés : Sabètz pas la chança qu’avètz d’abitar dins un pichon vilage

747? Fèsta de las Floralias a sant Joan de Buèges : Una polida definicion del Bon Dieus

748? La Cauneta, Fèsta del trulhatge : Aquest an siái plan embesiat

749? Pentacosta : L’Evangèli parla totas las lengas

750? : Los curats parlan totjorn de l’argent

751? Fèsta de sant Pèire : M’as embobinat e me siái daissat embobinar

752? Fèsta de sant Joan Baptista : Lo mond son pas jamai contents

753? Besièrs, sant Josèp : Se ditz que lo que trabalha, Dieu li balh

754? Fèsta de sant Martin : Tot lo mond es per l’electricitat, la santat, la patz

755? Lo Crès : Nos coneissèm pas totes aicí, e mai totes siam pas dau Crès

756? Als Avaironeses del Clapàs : Daumatge que los curats siaguèsson pas maridats

757? : Sabi pas çò qu’un psicanalista poiriá tirar

Divèrses

758Mila ans d’art occitan, visita al pas de corsa dins un Musèu imaginari, 18 p.

  • Lo Roman de Pèire de Provença e de la bèla Magalona, manuscrit del s. XV, BnF 1501, revirat del francés en occitan per Joan Larzac, 33 p.

  • Lo Cant dels Cants, revirat e mes en forma scenica per Joan Larzac. Representacion a Lodeva, amb cantaires e instruments.

Nadalets

759Je remercie Hugues Brunet qui m’a aidé à retrouver les dates des divers noëls et les homélies de Noël qui, à partir de 1982, début de notre collaboration, y correspondent (J. Larzac)

7601965 Joan Joaneton mentre lo monde vira (Nadal del bon Papa Joan)

7611966 Perqué la nèu ? es que Nadal sens la nèu seriá pas Nadal ?

7621967 S’es nascut nòstre Senhor sus una palhada

7631968 I a pas que la nèu per li far companha

7641969 Cantem totes amassa, totes cantem Nadal ! (Velhada a Ardoana, ed. 4 Vertats, 1970)

7651973 Defòra bufa lo tarral e totes se sarran del fuòc

7661983 Sul camin de Betelèm, santons e santonas

7671984 Nhica, nhica nhac, l’ase, l’ase, l’ase

7681985 Dins sant Bausèli, fuòc au calelh !

7691986 Fasiá tan negre sus la tèrra, s’i vesiá pas dusca a deman

7701987 Ambé volha dins la jòia Nadal cantem (Sul camin de Betelèm santons e santonas)

7711988 Jèsus, siás nascut tròp lèu per que Monsur de Mirabèu (Nadau dels dreches de l’òme)

7721989 Pax omnibus hominibus (Messatgièrs de patz)

7731990 Dieu es nascut sus la tèrra vengut

7741991 A la grépia de Nadal ara i a tot çò que cal

7751992 Quand lo Bon Dieu vendrà dessús la tèrra

7761993 Bon annniversari, dins mila ans encara

7771994 Bortomiu cèrca son anhèla

7781995 Un pas en abans, tres passes en rèire

7791996 Aquò’s Nadal sus la tèrra, quand en ton nom siam dos o tres

7801997 Quand los angèls al cèl tornèron

7811998 Ò Jèsus, Dieu ant aimable, te faudriá lo mond entièr

7821999 Un, nòu, nòu, nòu, un monde tot nòu

7832000 Cinc, quatre, tres, dos, un, zerò

7842001 Es nascut a Betèlèm en Palestina

7852002 Cantem Nadal, guèrra a la guèrra

7862003 Dieu es tot nud dins un estable, aquò’s per el lo primièr jorn

7872004 Dins l’univèrs qu’aviá creat, aquò’s per la pichòta pòrta

7882005 Fagas pas aquela de çai venir pas (Lo Nadal dels dos papas dins l’annada)

7892006 Cantem Nadal. Detràs la nuòch traucada anuòch de mila fuòcs

7902007 Glòria a Dieu dins lo cèl coma cantan los angèls

7912008 Sonatz, campanas de Nadal la tèrra es endormida

7922009 Jèsus, vòls pas tant de lum, que to aquò partis en fum

7932010 Nadal tomba un vint e cinc (Lo Nadal el ravit e del bomian)

7942011 Es a nadal que la prima nais de l’ivèrn

7952012 Per Nadal se cresiá pas gaire, ara se crei pas gaire pus (Nadal dels sabatons)

7962013 Aquò’s Nadal dins lo cèl e dessús la tèrra

7972014 Cantem Nadal qu’aquò’s Nadal e mai per los qu’an perduda l’estela

7982015 Quau tusta aicí ? Quau tusta aval ?

7992016 Anhèl de Dieu tu que vòls nàisser sus la tèrra ont te vòlon pas

8002017 Avèm pas vist, non, pas encar, res de pariu

8012018 Dieu aviá fam d’aver ‘n enfant

8022019 Un an sens son nadal es un jorn sens auròra

8032020 Quand vendrà lo darrièr Nadal, lo darrièr a passar la pòrta

8042021 Es que i a per el encara plaça dins l’ostalariá ?

Presics de Nadal

8051965 ? Ardoana ? : Fa quatre nadals qu’èri a Betlèm

8061966 ? Ardoana ? : Entre la glòria de Dieu e la patz per los òmes

8071967 ? Ardoana ? : Los pastres diguèron pas res a degun. O se parlèron, degun

8081968 ? Besièrs, lo quatren dimenge dels aventsn glèisa de la Magdalena : Lo sapin es decorat

8091968 Los òmes auràn pas jamai tant gaitat lo cèl coma aquela nuèit de Nadal de 1968 ont tres òmes raspan dins l’espandi

8101969 Ardoana : Dins lo fons lo père Noël nos en fotèm. Aquesta nuèit tirarem de nòstra biaça

8111970 Fraisse

812(Entre 1971 e 1976, ai neglegit de recopiar los presics de la messa de mièja nuèch dins la montanha de sant Ponç, J.L.)

8131976 ? Fraisse ? : S’èri l’emperaire non pas de Roma mas Washingtòn

8141977 ? Magalona : I a doas fèstas de Nadal. Lo nadal dels claca-recaptes

8151978 ? Magalona : Lo nadal dels rics es trist

8161978 Ardoana ? : La primièra estela que lusiguèt, uòi en 1978

8171979 au Vinhogol : Aital Jèsus serà nascut en viatge (lo Nadal de Nadina)

8181980 Ardoana ? : Ont es, lo folklòr de Nadal ?

8191981 ? au Vinhogol : Doblidem, se volètz, qu’aquò’s Nadal

8201982 Sant Bausèli de Montmèl : Pòble de Sant Bausèli, pòble d’Occitania, … Lo pòble que caminava dis l’escur

8211983 Sant Bausèli de Montmèl : Pòble de sant Bausèli, … en 1983, Lech Walesa…

8221984 Ginhac : Vos’n sovendretz longtemps d’aquel nadal de l’ase

8231985, Sant Bausèli de Montmèl a Saint Bauzille de Montmel, retransmés per la ràdio : Fraires e sòrres, mos ainats e mos pichons fraires

8241986 Sant Bauzèli de Montèl : Es pas la glèisa qu’es tròp pichona

8251987 Montpelhièr Sant Mathieu, retranmés s per radio : Quand te disiá papà, ont èra Josèp, dins son idèia ?

8261988 Montpelhièr, Sant Matieu ? : Permetètz-me de vos legir un messatge que ven d’America latina

8271989 Salinèlas : Quinta annada ! dins dètz ans fara mila ans que N.S. es nascut

8281990 Montpelhièr, Sant Matieu, retransmés per ràdio : Lo monde es pichon, e Dieu mai pichon encara

8291991 Salinèlas : I anam, o i mandam lo dròlle ?

8301992 Salinèlas (traduction) : Un còp èra, a Nadal coma a totes los presics

8311993 ???

8321994 Salinèlas : Aquò se passava en l’an sièis abans la naissença de Jèsus

8331995 Montpelhièr, Sant Matieu : Un pas en abans, tres passes en rèire

8341996 Montpelhièr, Sant Matieu : Dieu çai es… Dieu sus la tèrra, es aquò, Nadal

8351997 Montpelhièr, Sant Matieu : Sus la tèrra, son pas espesses

8361998 au Clapàs : Qu’es pichòt, l’esccabòt del òmes, aqueles quatre pelats

8371999 N’i a que dison que l’estela de Nadau èra aquel cometa… (cf page spéciale avec photos in Midi Libre du 26 déc. 1999)

8382000 Glèisa Sant Matieu, au Clapàs : Venèm de cantar glòria a Dieu dins lo cèl

8392001 Glèisa Sant Matieu : Los enfants comprenon pas grand causa a la politica

8402002 Glèisa Sant Matieu : Venèm de cantar : Glòria a Dieu dins lo cèl

8412003 Montpelhièr, Sant Matieu : Amb tot çò que se vei, dison : cossí creire en Dieu ?

8422004 Montpelhièr, Sant Matieu : (Nadalet : aquò’s per la pichòta pòrta)

8432005 Montpelhièr, Sant Matieu : (Lo Nadal dels dos papas dins l’annada)

8442006 Montpelhièr, Sant Matieu (traduction) : Ai vist Ben Laden e Bush se sarrar la man

8452007 Montpelhièr : Dieu a pas besonh de nautres per sa glòria

8462008 ? Montpelhièr ? 

8472009 Es d’usança a cada nadal d’imaginar se Jèsus tornava nàisser cossí seriá reçauput

8482010 Montpelhièr : (tèxte perdut ?)

8492011 Corina es una femna dau pòble que dai d’oras es mainatge

8502013 Caudriá èstre a la fin de l’Istòria per comprene la plaça de Nadal

8512014 Montpelhièr : (tèxte perdut ?)

8522015 ? : Quau tusta aicí, quau tusta alai ?

8532016 ? : I a quicòm que truca, que sòna faus dins las fèstas sus comanda

8542017 ?

8552018 Montpellhièr, Sant Matieu : Se ditz qu’impossible es pas francés

8562019

8572020 Lattes, chez Hugues Brunet : Lo profèta imaginava la venguda dau Messia coma la fin de la guèrra

8582021 Lattes, chez Hugues Brunet : Nadal es coma cada annada.

Scenetas e contes de Nadal

859Lo Nadal del paure Làzer, Lo Solièr, 1973, tapuscrit, 15 p.

860Jèsus nais pas a la television, Riòls, 1975, tapuscrit, 11 p.

861Lo Nadal de la feda perduda (conte), Montpelhièr, Centre Sant Guilhèm, 1994.

862Lo subre-dotat e lo jos-dotat, Montpelhièr, 1997, tapuscrit, 12 p.

863Carta blanca per lo Cèl, Montpelhièr, 1998, tapuscrit, 6 p.

864Lo present pus gròs, 2000, 2 p.

Études bibliques

Cours du Centre Saint-Guilhem, Montpellier

865Dix leçons sur la Trinité, 161 p., 1992-1993.

  • Dix leçons sur la grâce originelle et le péché, 135 p., 1993-1994.

  • La Médiation, 133 p., 1995-1996.

Cours de l’Institut diocésain de la formation

  • Le Christ dans le Nouveau Testament, 80 p., 1992-1993.

  • Une autorité qui libère : Le Christ, Fils de Dieu, 12 p.

  • Passion et Résurrection, 80 p., 1993-1994.

  • Les Prophètes et la Justice, 162 p., 1995-1996.

  • Les Psaumes I, 138 p., 1998-1999.

  • Dieu, les puissants et les pauvres, L’enracinement social du message biblique, 108 p., 1998-1999.

  • L’Évangile de Jean I, 64 p., 1999-2000.

  • Délivre-nous du Mal, 209 p., 2001-2002.

  • Selon les Écritures, 218 p., 2004-2005.

  • Saint Pierre, 250 p., 2005-2006.

  • L’Eglise naît avec les sacrements, 253 p., 2003-2004.

  • Saint Pierre, 252 p., 2005-2006.

  • Saint Paul, 73 p., 2006-2007.

  • L’Apocalypse I, 42 p., 199-2000.

  • Le Christ, l’Esprit et les religions du monde, 117 p., 1998-1999.

866LA DANSE DES SYMBOLES, Propositions pour une sémiotique biblique, tapuscrit, 19 p.

867lO sistèMA DEL MIRACLE DINS SANT MARC

868Études johanniques

869Le rapprochement de récits et de discours à travers des structures parallèles

  • Au début et à la fin de l’Évangile : le témoignage (de Jean Baptiste et du disciple aimé) ; la recherche de Jésus (par les premiers disciples, par Marie sœur de Lazare et Marie de Magdala, et par le détachement venu avec Judas arrêter Jésus).

  • Le système des figures des disciples de Jésus (1. De Nathanaël à Thomas : Judas et Thomas ; André et Philippe ; Thomas et Nathanaël ; 2. Le disciple que Jésus aimait et le disciple qui aimait Jésus : (D’un Béthanie à l’autre et du disciple anonyme à Lazare ; de Jean Baptiste au disciple aimé : Pierre : le disciple qui aimait Jésus ; l’autre, celui que Jésus aimait ; conclusion), tapuscrit, 23 p.

  • Le système du signe dans l’Évangile selon saint Jean : I : De la séquence concentrique de sept signes dans un premier état du texte (1 Cana — 2 Capharnaüm — 3 La pêche miraculeuse — 4 La multiplication des pains — 5 Béthesda — 6 Siloé — 7 Béthanie) à l’état final où le déplacement de la pêche vers le ch. 21 fait de la Résurrection de Jésus le dernier des signes (1 Cana — 2 Capharnaüm — 3 Béthesda — 4 Les pains (toujours au centre) — 5 Siloé — 6 Béthanie — 7 Le grand Signe pascal, la pêche miraculeuse. II. L’être de Jésus à travers ses déclarations en « Je suis » et les dialogues avec Nicodème et la Samaritaine, tapuscrit, 37 p.

  • L’unité dans la croissance du corpus johannique, tapuscrit, 17 p.

  • Les chemins de l’inhabitation réciproque, tapuscrit, 10 p.

  • La Trinité dans saint Jean, tapuscrit, 24 p.

  • Je, Tu, Il : L’être de Jésus dans le Verbe, L’être de Jésus, conjugué au « tu (es) » et au « il (est) ». Une structuration concentrique englobant aussi les déclarations en « Je suis ». Vers une structuration globale : L’être du Christ conjugué par tous les locuteurs, tapuscrit, 11 p.

  • Les huit « Je Suis » de Jésus (le Pain, la Lumière, la Porte, le Berger, la Résurrection, le Chemin, la Vérité, la Vigne), tapuscrit, 6 p.

Études lucaniennes

  • Les miracles dans Luc, tapuscrit, 35 p.

  • Manger et boire dans Luc, tapuscrit, 6 p.

  • Les deux entrées de Jésus à Jérusalem, à partir de Bethléem et de Jéricho, tapuscrit, 12 p.

  • Le système sacramentel à travers une parabole et deux récits de Luc et d’Actes, tapuscrit, 4 p.

  • Les Douze et les Soixante-douze (Les deux envois en mission ; les deux discours de mission ; les deux suites parallèles de chacun des deux envois en mission ; la montée à Jérusalem, entre le départ vers Jérusalem et l’élévation jusqu’au ciel), tapuscrit, 5 p.

  • Aujourd’hui dans l’Évangile de Luc, tapuscrit, 12 p. (L’aujourd’hui dans le ministère de Jésus ; le reniement de Pierre et la confiance du bon larron ; Le « troisième jour » de la Résurrection).

  • Quinze béatitudes et quinze malédictions.

  • Trois consultations : l’héritage des biens terrestres ; la parabole du cumulard ; la parabole du fils prodigue, tapuscrit, 4 p.

  • Paraboles de Luc : Révélation de Dieu à travers l’homme e de l’homme à travers Jésus (1. Paraboles de deux : Le gros et le petit débiteur ; Simon le pharisien et la pécheresse, le fils aîné et le fils prodigue ; le juge de l’injustice et le l’économe de (Mammon) de l’injustice — 3. Quatre paraboles avec la formule « est semblable à » : — du jeûne au repas de noces — de la réponse à l’invitation en Israël à la responsabilité dans le Royaume universel — 4. Sept paraboles avec la formule « Qui de vous ? » : des images du bénéficiaire au devoir d’être bienfaiteur ; de la mission à la rétribution), tapuscrit, 16 p.

  • Le système sacramentel à travers une parabole et deux récits dans St Luc et les Actes (Le Bon Samaritain ; Emmaüs ; Philippe et l’eunuque), tapuscrit, 4 p.

Haut de page

Annexe

Par François PIC (pour la bibliographie numérotée et les index)

et

Joan LARZAC (pour la seconde partie, strictement religieuse)

Note de la rédaction

La rédaction de la RLaR remercie Jean Rouquette de nous avoir transmis à l’occasion de cette contribution à la Revue des langues romanes des errata à son hommage En remembre de Yves mon fraire paru en 2017 : (tome CXXI No 2) Yves Rouquette (1936-2015) engagement et création littéraire. La version en ligne de cet hommage peut être consultée à cette adresse https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/​10.4000/​rlr.467.

Les lecteurs trouveront ici la liste des corrections de l’article papier paru aux pages 525-550.

ERRATA CORRIGÉ par Jean Rouquette/Joan Larzac, janvier 2022 :

p. 526, l. 16 « coma serviciala a cò d’un medecin » ; l. 20 : « Quand legissi Dieusses Primièrs » ; l. 37 : anar a la linha a : « i a pas qu’un fornet », contunha en retrait dusca a la fin de la citacion. Suprimir p. 527, l. 6 « Lo pus vièlh ».

p. 538, abas darrièra linha, legir : « Comment vont les études occitaniennes ? — Très bien. C’est tout le reste qui va mal ». « Lafont se meravelhava d’èstre vestit de rebellion » ; Ives nos vesiá « vestits de lusèrna, verds de colèra, etc. »

p. 541, l. 4 : suprimir « e » abans « i entraïnarà ». p 542, 4 linhas abans la fin de la p. : « una teologia crestiana ja pòst-catara ».

p. 543 al mitan de la p. 3 legir : « Li mandèri mon cors de 2002, sus ‘‘Desliura-nos del mal’’ e lo de 2005 ».

p. 544, l. 3 : « Sètz pas coma los Josius qu’eles solhan la tèrra » […] « Mon fraire, mon fraire, mon fraire… [Aquí anar a linha] Lo chèfe es tornat, me pren sus la terrassa. Etc. »

p. 544, l. 14 : « I anticipa — e i despassa lo paleolitic de Deltelh e sa consentida a la creacion feròça que feròça — de Dieusses primièrs. Mas s’arrèsta davant l’entre-devoriment universal de l’amor que Deltelh lo paleolitic engolissiá amb delícia : » etc.

p. 544, 9 linhas abans la fin de la pagina, legir (en retrach) : ‘E me lèvi,’ (anar a la linha) Ives ditz a Maria (anar a la linha tornar) ‘ambé l’eternitat al ventre / etc. (totjorn en retrach).

p. 544, 3 linhas abans la fin de la pagina, legir : « de l’autre… Ives e Maria — l’Eternitat », puèi anar a la linha e en retrach « E pr’aquò çò pus dur / nos demòra de far / un puèi l’autre, un piuèi l’autre, e duscas al darrièr : Nos va caler aprene », puèi, sens retrach, a la linha « — escrich en majusculas — / e tres còps a desesperar pas nòstres filhs. (Cap l’ÒC, 2013, 39) ». Puèi anar a la linha e sens retrach : « Èra tanplan d’aquò » etc.

p. 546, l. 8 : « Realitat e Crestianisme ».

p. 546, aprèp « e s’emplís de la mar », metre una linha en blanc, puèi : « Annèxe », e en titol, centrat : « Omelia de la messa d’A Dieu a Ives Roqueta, » en retrach e en italic « al Pont de Camarés, lo dimècres » etc.

Haut de page

Notes

1 Segonda part de la comunicacion facha en òc al “uechen rescontre del grop dels teologians moralistas catalans e occitans” que se tenguèt los 3 e 4 de novembre de 1978 a Sant Matieu de Trevièrs que l’ensems ne foguèt publicat jol titol de “Eglise particulière et agir chrétien” en genièr de 1079 per René Coste, president del grop occitan.

Haut de page

Pour citer cet article

Référence électronique

François Pic et Joan Larzac, « Essai de bibliographie des écrits de Jean Rouquette/Joan Larzac »Revue des langues romanes [En ligne], Tome CXXVII n°2 | 2023, mis en ligne le 01 décembre 2023, consulté le 17 mai 2025. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/rlr/5593 ; DOI : https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/rlr.5593

Haut de page

Droits d’auteur

CC-BY-NC-ND-4.0

Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.

Haut de page
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search