Achard-Bayle, G., Guérin, M., Kleiber, G. & Kruylyschin, M. (Eds.) (2018). Les Sciences du langage et la question de l’interprétation (aujourd’hui). Actes du colloque 2017 de l’Association des Sciences du Langage. Lambert-Lucas, coll. Linguistique et sociolinguistique.
Agresti, G. (2022). Une linguistique pour le développement social. Dans J.-P. Zouogbo (dir.), Linguistique pour le Développement. Concepts, contextes et empiries (pp. 31-46). Éditions des archives contemporaines, coll. InterCulturel.
Aguilar, J., Brudermann, C., & Leclère, M. (2014). Complexité, diversité et spécificité. Pratiques didactiques en contexte. Riveneuve éditions.
Appadurai, A. (2005 [1996]). Après le colonialisme. Les conséquences culturelles de la globalisation. Payot.
Audren, F. ; Kott, S. ; Lilti, A. ; Offenstadt, N. ; Van Damme, S. (2003). Temps, histoire et historicité : un point de vue historien. Dans P. Laborier & D. Trom (dirs.), Historicités de l’action publique (pp. 515-528). PUF.
Auroux, S. (2006). Les modes d’historicisation. Histoire Épistémologie Langage. In Histoire des idées linguistiques et horizons de rétrospection, 28(1), 105-116.
Auroux, S. (2007). La question de l'origine des langues, suivi de L'historicité des sciences. PUF, coll. Quadrige.
Bantigny, L. (2013). Historicités du 20e siècle. Quelques jalons sur une notion. In Vingtième siècle. Revue d’histoire, 1(117), 13-25.
Barontini, A. (2014). Approches théoriques du processus de transmission linguistique : questionner la terminologie des générations. Cahiers internationaux de sociolinguistique, 2(6), 39-60.
Bel, D. (2023). L’ANL a‑t‑elle 25 ans ? Esquisse d’historicisation et présentation du numéro. Lidil, 68.
Bertaux, D. (2016). Le Récit de vie. Armand Colin.
Bertrand, M. (2008). Qu'est-ce que transmettre ? Études théologiques et religieuses, 3(83), 389-404.
Besse, H. (2000). Propositions pour une typologie des méthodes de langues. [Thèse de doctorat d'État] Université Paris 8.
Besse, H. (2012). Éléments pour une ‘archéologie' de la méthode directe. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 49, 11-30.
Besse, H. (2016). Cinq questions sur l’étude historique des 'innovations pédagogiques' en didactique des langues étrangères ou secondes (L2). Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 57, 11-31.
Bosa, B. (2011). Ce qui change et le déjà fait. Revue européenne des sciences sociales, 49(2),169-196.
Burrows, A. (2018). L’Alliance française de Buenos Aires de 1914 à 1983 : étude des conditions de circulation linguistique. [Thèse de doctorat] Université Sorbonne Nouvelle.
Cadet, L. (2006). Écrire sur soi en contexte de formation professionnelle : quels objectifs, quels enjeux, quelles contraintes, quelles pratiques. Recherches, 45(2),163-185.
Canut, C. ; Danos, F. ; Him-Aquilli, M. ; Panis, C. (2018). Le Langage, une pratique sociale : éléments d’une sociolinguistique politique. Presses universitaires de Franche-Comté.
Caratini, S. (2013). Les non-dits de l'anthropologie : suivi de Dialogue avec Maurice Godelier. Éditions Thierry Marchaisse.
Castellotti, V. (2009). Réflexivité et pluralité/diversité/hétérogénéité : soi-même comme des autres ? Cahiers de sociolinguistique, 1, 129-144.
Castellotti, V. (2015). Diversité(s), histoire(s), compréhension. Vers des perspectives relationnelles et alterdidactiques pour l’appropriation des langues. Recherches en didactique des langues et des cultures - Cahiers de l’ACEDLE, 12(1), 293-331.
Castellotti, V. (2017). Pour une didactique de l’appropriation. Diversité, compréhension, relation. Didier, coll. langues et didactique.
Cayet, A.-S. et Ruet, M. (2023). La réflexivité au cœur des processus de formation doctorale. Dans M. Molinié (dir.), Autobiographie, réflexivité et construction des savoirs en didactique des langues (pp. 89-120). L’Harmattan.
Chiss, J. L. (1978). Synchronie/diachronie : méthodologie et théorie en linguistique. Langages, 49, 91-111.
Chiss, J. L. (2020). Du français et de la notion de 'langue de culture’ : historicités et contextualisations. Langue Française, 4(208).
Clavères, M. (1990). Portrait de Thésée en peaux de chèvres. Études de linguistique appliquée/ELA, 78, 125-133.
Coste, D. (1970). Le renouvellement méthodologique dans l'enseignement du français langue étrangère : remarques sur les années 1955-1970. Langue française, Apprentissage du français langue étrangère, 8, 7-23.
Coste, D. (1984). Aspects d'une politique de diffusion du français langue étrangère depuis 1945. Matériaux pour une histoire. Hatier.
Coste, D. (1988). Faire l’histoire du français langue étrangère ou seconde. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 1, 4-5.
Coste, D. (1990). Pour ne plus se raconter d’histoires. Études de linguistique appliquée/ELA, 78, 5-17.
Coste, D. (2013). Une histoire des origines. Dans M.-C. Kok Escalle & K. Sanchez-Summerer (Eds.) Usages et représentations du français hors de France. 25 ans d’études historiques au sein de la SIHFLES (actants, outils, pratiques). Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 50, 15-27.
Debono, M., Huver, E. & Peigne, C. (2013). Figures et traitements de la diversité. Vers une diversité diversitaire en didactiques des langues ? Recherches en didactique des langues et des cultures, 10(3),135-152.
De Gaulejac, V. (2020). Pour une clinique de l’historicité. Le Sujet dans la Cité. Revue Internationale de recherche biographique, 10.
Deluermoz, Q. (2013). Les formes incertaines du temps Une histoire des historicités est-elle possible ? Vingtième Siècle. Revue d'histoire, 1(117), 3-11.
Deprez, C. (1996). Parler de soi, parler de son bilinguisme. Entretiens autobiographiques et récits de vie d’apprenants et de bilingues. Acquisition et interaction en langue étrangère, 7, 155-180.
Derrida, J. (1967a). L'écriture et la différence. Seuil.
Derrida, J. (1967b). De la grammatologie. Seuil.
Durkheim, É. (1938). L’évolution pédagogique en France, Presses universitaires de France.
Favret-Saada, J. (1990). Être affecté. Gradhiva : Revue d’Histoire et d’Archives de l’Anthropologie, 8(1), 3-9.
Feussi, V. (2019). Laurent Puren et Bruno Maurer, 2018, La crise de l’apprentissage en Afrique francophone subsaharienne. Regards croisés sur la didactique des langues et les pratiques enseignantes, Peter Lang. [Compte-rendu de lecture] Recherches en didactique des langues et des cultures, 16(2),1-15.
Foucault, M. (2001). L’Herméneutique du sujet. Seuil-Gallimard.
Calligani, S. & Dompmartin, C. (2021a). Didactique des langues & plurilinguisme(s) : 30 ans de recherches. Volume 1. Recherches en didactique des langues et des cultures. 18(2).
Calligani, S. & Dompmartin, C. (2021b). Didactique des langues & plurilinguisme(s) : 30 ans de recherches. Volume 2. Recherches en didactique des langues et des cultures. 18(3).
Germain, C. (1993). Évolution de l’enseignement des langues - 5000 ans d’histoire. Clé International.
Guilhaumou, J. (2012). Autour du concept d’agentivité, Rives méditerranéennes, 41, 25-34.
Guilhaumou, J. (2024). Histoire et linguistique. L’enjeu éthique de l’événement discursif : la parole des sans. Essais : revue interdisciplinaire d'Humanités, 21.
Hartog, F. (2003). Régimes d’historicité. Présentisme et expériences du temps, Seuil.
Halbwacks, M. (1950). La mémoire collective. PUF.
Koselleck, R. (1990). Le futur passé. Contribution à la sémantique des temps historiques. Éditions de l’EHESS.
Lagrave, R. M. (2021). Se ressaisir : enquête autobiographique d’une transfuge de classe féministe. La Découverte.
Leconte, A. (2023). Transmission des langues minorées et rôle des imaginaires [présentation orale], 3ème Congrès du Réseau International Poclande (Populations, Cultures, Langues et Développement), Transmissions : langues, arts et cultures au cœur des enjeux du développement durable. Fès, Maroc, 22-25 novembre 2023.
Lefort, C. (1952). Sociétés "sans histoire" et historicité, Cahiers internationaux de sociologie, 12, 91-114.
Martin, S. (2002). L’Historicité du langage, avec Henri Meschonnic (une relecture), Acta fabula, 3(2).
Métangmo-Tatou, L. (2019). Pour une linguistique du développement. Essai d’épistémologie sur l’émergence d’un nouveau paradigme en sciences du langage. Éditions science et bien commun.
Meschonnic, H. (1982) Critique du rythme, Anthropologie historique du langage. Verdier.
Meschonnic, H. H. (1989). La Rime et la vie. Verdier.
Meschonnic, H. (1999). Poétique du traduire. Verdier.
Meschonnic, H. (2012). Langage, histoire, une même théorie. Verdier.
Molinié, M. (coord.) (2016). Accompagnement sociobiographique en contexte post-colonial : plurilinguisme, émancipation, formation. Contextes et Didactiques, 8.
Morin, E. (1994). La complexité humaine. Flammarion.
Moussirou-Mouyama, A. (2015). « Du concept de partenariat aux politiques linguistiques et éducatives en Afrique francophone ». Dans M. Matthey & V. Conti (dirs.), Cohabitation des langues et politique linguistique - la notion de "langue partenaire" : actes de séminaire du réseau OPALE, Champéry, 6-7 novembre 2014 (pp. 77-88). CIIP, Délégation à la langue française (DLF).
Nossik, S. (2011). Les récits de vie comme corpus sociolinguistique : une approche discursive et interactionnelle. Corpus, 10, 119-135.
Olivier de Sardan, J. P. (2000). Le ‘je' méthodologique. Implication et explicitation dans l'enquête de terrain. Revue française de sociologie, 41(3), 417-445.
Orlandi, E. (2011). La notion de langue nationale : où la théorie manque et la langue déborde. Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, 31, 25–60.
Papasaïka, H. (2019). La dimension historique en didactique des langues : vers des démarches d'enseignement fondées sur l'historicisation et l'altérisation du sens, [thèse de doctorat] Université de Tours.
Pererira, I. & De Cock, L. (2019). Les pédagogies critiques. Agone/Fondation Copernic, coll. Contre-feux.
Porcher, L. (1984). Didactique historique. Dans Coste, D. (dir.) Aspects d’une politique de diffusion du français langue étrangère depuis 1945. Matériaux pour une histoire (pp. 250-254). Hatier.
Puren, C. (1994). La didactique des langues étrangères à la croisée des méthodes. Essai sur l’éclectisme. CRÉDIF-Didier.
Puren, C., & Galisson, R. (1988). Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues. CLE international.
Reboullet, A. (1987). Pour une histoire de l'enseignement du FLE, Le Français dans le monde, 208, 56-60.
Ricœur, P. (2000). La Mémoire, l’histoire, l’oubli. Seuil.
Sahlins, M. (1985). Islands of History. University of Chicago Press.
Santos, A.C. (dir.) (2016). Innovations pédagogiques dans l’enseignement des langues étrangères : perspective historique (XVIe-XXIe siècles), Documents pour l’histoire du français langue étrangère et/ou seconde, 57.
Schön, D. A. (1993). Le praticien réflexif. À la recherche du savoir caché dans l’agir professionnel. Éditions Logiques.
Spaëth, V. (2014). Pour l’histoire en didactique du FLES. Dans Aguilar J., Brudermann, C., & Leclère, M. (dir.), Langues, cultures et pratiques en contextes : interrogations didactiques (pp. 227-246). Riveneuve éditions.
Spaëth, V. (dir.) (2020). Didactique du français langue étrangère et seconde : histoire et historicités. Langue Française, 4(208). Armand Colin.
Zouogbo, J.-P. (dir.) (2022). Linguistique pour le Développement. Concepts, contextes et empiries, Éditions des archives contemporaines, coll. InterCulturel.