11-2 | 2017
Repenser la connaissance : les 10 ans de la RAC
Rethinking knowledge: RAC 10-year anniversary
Repensar el conocimiento: Los 10 años de la RAC
Sous la direction de Dominique Vinck
Le projet de l'anthropologie des connaissances est renforcé et renouvelé, afin de mieux comprendre les bouleversements de la société de la connaissance, les savoirs et leurs conditions de production, d’utilisation et de transmission, les enjeux de leur démocratisation, la globalisation et l’articulation de savoirs hétérogènes et la géopolitique des capacités de savoir.
-
Repenser la connaissance [Texte intégral]Rethinking knowledge [Texte intégral | traduction | en]Repensar el conocimiento [Texte intégral | traduction | es]
-
Créer la revue : un geste anthropologique [Texte intégral]En hommage à Jean-Pierre PoitouCreating the Review: an anthropological gesture [Texte intégral | traduction | en]Homage to Jean-Pierre PoitouCrear la Revista: un gesto antropológico [Texte intégral | traduction | es]
-
Projet scientifique et pratiques éditoriales de la Revue d’anthropologie des connaissances [Texte intégral]The scientific project and editorial practices of the Revue d’Anthropologie des Connaissances [Texte intégral | traduction | en]Proyecto científico y prácticas editoriales de la Revue d’Anthropologie des Connaissances [Texte intégral | traduction | es]
-
Democratizar la ciencia [Texte intégral]Un reto todavía pendienteDémocratiser la science [Texte intégral | traduction | fr]Un défi toujours d’actualitéDemocratising science [Texte intégral | traduction | en]A continuing challenge today
-
¿Una transición temática en los estudios CTS? [Texte intégral]Une transition thématique dans les STS ? [Texte intégral | traduction | fr]A thematic transition in STS? [Texte intégral | traduction | en]
-
La multiplicité des connaissances et le tremblement des institutions [Texte intégral]The multiplicity of knowledge and the trembling of institutions [Texte intégral | traduction | en]Multiplicidad de conocimiento y el temblor de las instituciones [Texte intégral | traduction | es]
-
Luossa and Laks [Texte intégral]Salmon, science and LEKLuossa et Laks [Texte intégral | traduction | fr]Saumon, science et savoirs écologiques locaux (SEL)Luossa y Laks [Texte intégral | traduction | es]Salmón, ciencia y Conocimiento Ecológico Local (CEL)
-
Has practice theory run out of steam? [Texte intégral]La théorie de la pratique serait-elle à court de carburant ? [Texte intégral | traduction | fr]¿Se ha agotado la crítica de la teoría de la práctica? [Texte intégral | traduction | es]
-
Energy and the Archive [Texte intégral]Two Sources of our Knowledge PracticesL’énergie et l’archive [Texte intégral | traduction | fr]Deux sources de nos pratiques de connaissanceEnergía y archivo [Texte intégral | traduction | es]Dos fuentes de nuestras prácticas de conocimiento
-
Un amor no correspondido [Texte intégral]CTS y las ciencias socialesUn amour non partagé [Texte intégral | traduction | fr]STS et sciences socialesAn Unrequited Love [Texte intégral | traduction | en]Social Sciences and STS
-
Analyse rétrospective de la production de la Revue d’anthropologie des connaissances [Texte intégral]Retrospective analysis of the production of the Revue d’anthropologie des connaissances [Texte intégral | traduction | en]Análisis retrospectivo de la producción de la Revue d’Anthropologie des Connaissances [Texte intégral | traduction | es]