Navigation – Plan du site

AccueilNuméros32Bibliographie

Texte intégral

Études terminologiques

1Alverny d’, M.T., Anniyya-anitas in Mélanges offerts à Étienne Gilson, Toronto/Paris, Pontifical Institute of Medieval Studies/Vrin, 1959.

2Ancona d’, C., « Platonic and Neoplatonic Terminology for Being in Arabic Translation », Studia Graeco-Arabica, no 1, 2011, p. 23-45.

3Brague, R., Vocabulaire européen des philosophies, Paris, 2004.

4Ead., Vocabulaires comparés d’Aristote et d’Ibn Sinâ. Supplément au Lexique de la Langue philosophique d’Ibn Sinâ, Paris, Desclée de Brouwer, 1939.

5Frank, R. M., « The origin of the Arabic Philosophical Term anniyya », Cahiers de Byrsa, no 6, 1956, p. 181-201.

6Goichon, A.-M., Lexique de la langue philosophique d’Ibn Sīnā (Avicenne), Paris, Desclée de Brouwer, 1938.

7Gutas, D./Endress, G. (éd.), A Greek Arabic Lexicon (GALex). Materials for a Dictionary of the Mediaeval Translations from Greek into Arabic, I, Leyde, New York, Brill, Köln, 2002.

8Janssens, J., « Avicenne », dans J.-P. Zarader (dir.), Le vocabulaire des philosophes, Suppléments 1, vol. V, Paris, Ellipses, 2006, p. 14-64.

9Jolivet, J., « Le vocabulaire de l‘être et de la création dans la philosophia prima de l’Avicenna Latinus », dans C. Steel et J. Hamesse (éd.), L’élaboration du vocabulaire philosophique au Moyen Âge, Turnhout, Brepols, 2000.

10Langhade, J., Du Coran à la philosophie. La langue arabe et la formation du vocabulaire philosophique de Farabi (préface de J. Jolivet), Damas, Institut Français d’Études Arabes, 1994.

11Martini Bonadeo, C., « Il concetto di ‘essere’ dall’Aristotele greco alla lingua araba », Studia Graeco-Arabica, no 2, 2012, p. 303-319.

12Pour une analyse de la terminologie philosophique en arabe, voir également :

13Shehadi, F., « Arabic and ‘to be’ », dans J.W.M. Verhaar (éd.), The verb ‘be’ and its Synonyms. Philosophical and Grammatical Studies, « Foundations of Language » Supplementary Series 4, 1969, p. 112-125.

14Thillet, P., La formation du vocabulaire S. Afnan, Philosophical Terminology in Arabic and Persian, Leyde, Brill, 1964.

15Van Riet, S., Lexiques, Avicenna latinus, t. III, Louvain-la Neuve, Leyde, Peeters, Brill, 1983.

16Zonta, M., « ‘Sostanza’, ‘essenza’ e ‘quiddità’ nelle diverse lingue delle letterature filosofiche medievali : una proposta di comparazione storico-linguistica », Studia Graeco-Arabica, no 2, 2012, p. 321-330.

Répertoires bibliographiques

17Anawati, G. C., Mu’allafât Ibn Sinâ (Essai de bibliographie avicennienne), Dâr al-Ma’ârif, Le Caire, 1950 ;

  • « Chronique avicennienne (1951-1960) », Revue Thomiste, vol. 60, no 4, 1960, p. 614-634 ;

  • « Philosophie arabe et islamique. Bibliographie de la philosophie médiévale en terre d’Islam pour les années 1959-1960 », Bulletin de philosophie médiévale, nos 10-12, 1970, p. 316-369.

18Janssens, J., An annoted Bibliography on Ibn Sinâ (1970-1989) Including Arabic and Persian Publications and Turkish and Russian References, Louvain, Leuven University Press, 1991 ;

  • First Supplement (1990-1994), Louvain-la Neuve, Fédération Internationale des Institus d’Etudes Médiévales, 1999 ;

  • Second Supplement (1995-2009), Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2013.

Œuvres d’Avicenne traduites

Le Livre de la guérison. Kitâb al-Shifâ.

19Quatre parties : Logique (al-mantiq), physique (al-tabî iyyât), mathématiques (al-riyâdiyyât), métaphysique (al-ilâhiyyât).

I. La logique. Al-Madkha

20Logica Texte latin, édition critique par F. Hudry. Introduction doctrinale par A. de Libera.Vrin, « Sic et Non », Paris, 2018.

21Trad. partielle en anglais du 4e traité de logique (le syllogisme) N. Shehaby, The propositional logic of Avicenna, Boston, 1973.

22Trad. en anglais du 9e traité de logique (la poétique) I. M. Dahiyat, Avicenna’s Commentary on the Poetics of Aristotle, Leyde, 1974.

II. Les mathématiques du Shifâ (a. Al-riyâdiyyât

23Trad. du 4e traité de mathématiques (la musique) R. d’Erlanger, in La musique arabe, 1935, vol. II, p. 103-245.

III. La physique. Al-samâ al-tabî’î iyyât

24Texte, trad. latine et trad. an. du traité De la congélation et de la conglutination de la pierre (De congelatione et conglutinatione lapidum, being sections of the Kitâb al-Shifâ), E. J. Holmyard et D. C. Mandeville, 1927. 

De l’âme. Al-nafs

25Trad. du 6e traité de la Physique, Iân Bakôs, Psychologie d’Ibn Sînâ (Avicenne) d’après son œuvre Ash-Shifâ, Prague, 1956, 2 t, t. I : texte, t. II : traduction.

IV. La métaphysique. Al-ilâhiyyât

26Trad. française de l’arabe Georges C. Anawati, t. I, traités I-V, éd. par G.C. Anawati et S. Zayed, révision et introduction par I. Madkour ; t. II, traités VI-X, texte établi et édité par M.Y. Mousa, S. Dunya, S. Zayed, revu et précédé d’une introduction par I. Madkour, à l’occasion du millénaire d’Avicenne, Ministère de la Culture et de l’Orientation, Le Caire 1960 [réimprimé à Téhéran, 1983 ; Beirut, 1993].

27Trad. italienne : Avicenna, Metafisica, Introduzione, traduzione italiana, note e apparati di O. Lizzini, prefazione, revisione del testo latino e cura editoriale di P. Porro, Milan, Bompiani, 2006, I ed. 2002].

28Trad. anglaise : Avicenna, The Metaphysics of The Healing. A parallel English- Arabic text, trad., introd. and annot. M. Marmura, Provo (Utah), Brigham Young University Press, 2005.

29Avicenna Latinus. Liber de Philosophia prima sive Scientia divina, I-IV. Ëd. crit. de la trad. latine médiévale par S. Van Riet, Louvain/Leyde, 1977.

Le Livre de science. Dânish-Nâma

30I (Logique, Métaphysique)

31II (Science naturelle, Mathématiques)

32Trad. M. Achéna et H. Massé, Paris, Les Belles Lettres, 1995-1958, (2e éd., 1986).

Livre de la délivrance. Kitâb al-Najâh

33Trad. partielle dans J.-C. Bardout et O. Boulnois, Sur la science divine, Paris, PUF, 2002, p. 62-82. Al-Najât, éd. M. al-Kurdi, Le Caire, Murtadawi, 1938 ; éd. Fakhry, Beyrout, 1985.

Livre de la genèse et du retour. Kitâb al-Mabda’ wa l-Ma’âd

34Trad. française intégrale par J. R. Michot, version exploratoire, Bruxelles, 1994.

Livre des directives et remarques. Kitâb al-Ishârât wa-l-tanbîhât

35Trad. Anne-Marie Goichon, Vrin, 1951.

Livre des définitions. Kitâb al-Hudûd

36Trad. Anne-Marie Goichon, Vrin, 1963.

Canon de la médecine. Al-Qânûn fi’l-Tibb

37Trad. latine (pas de trad. fr.) : Liber Canonis, Venise, 1515, 1520-1522, 1555.

38Trad. anglaise par Oskar Cameron Grüner : The Canon of Medicine of Avicenna (1930), livre I, New York, AMS Press, 1973.

Autobiographie 

39(avec la continuation par al-Jûzajânî)

40Trad. ‘Abdurrhmân Badawi, Histoire de la philosophie en Islam, Vrin, 1972, t. 2, p. 595-599.

Kitâb al-Nagât. Metaphysices compendium

41Trad. latine à partir de l’arabe par Mgr Nematallah Carame, Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, Rome, 1926.

Commentaire sur le Livre Lambda de la Métaphysique d’Aristote

42(chapitres 6-10)

43Trad. et notes par Marc Geoffroy, Jules Janssens et Meryem Sebti, Paris, Vrin, 2014.

Commentaire sur la ‘Théologie d’Aristote’. Tafsîr Kitâb Utûlûgiâ

44Trad. G. Vajda, « Les notes sur la ‘Théologie d’Aristote’ », Revue thomiste, vol. 51, 1951, p. 346-406.

Divisions des sciences intellectuelles

45Trad. G. C. Anawati, «Les divisions des sciences intellectuelles d’Avicenne», Mélanges de l’Institut dominicain d’études orientales, t. 13, Le Caire, 1977.

Épître sur la disparition des formes intelligibles vaines après la mort. Épître sur l’âme

46Risâla fî l-nafs

47Trad. Jean R. Michot, Bulletin de philosophie médiévale, Brepols, t. 29 (1987), p. 152-170.

Épître des états de l’âme. Al-nufûs

48Trad. de la section I (La définition de l’âme) par Jean R. Michot, Langages et philosophie. Hommage à Jean Jolivet, Vrin, 1997, p. 239-256.

Gloses sur le ‘Traité de l’âme’ d’Aristote. Al-ta’lîqât ‘alâ hawashî

49Trad. G. Vajda, « Les notes sur la ‘Théologie d’Aristote’ », Revue thomiste, vol. 51, 1951, p. 75-116.

Le livre de la guidance. Kitâb al-Hidâya

50Trad. de la 6e et dernière section : J. R. Michot, « L’eschatologie dans le ‘Livre de la guidance’ d’Avicenne », Bulletin de philosophie médiévale, vol. XXX, 1988, p. 138-152.

Poème de la médecine. Urguza fi’t tibb

51Trad. Henri Jahier et al., Les Belles Lettres, 1956, (condensé en 1326 vers du Canon de la médecine)

Le récit de Hayy ibn Yaqzân

52Trad. (texte arabe, version persane) de Henry Corbin, dans Avicenne et le récit visionnaire, t. I : Le Récit de Hayy ibn Yaqzân, Adrien Maisonneuve, 1952, VIII-62-88 p. rééd. Verdier 1999 466 p. Ou trad. A.-M. Goichon, Le Récit de Hayy ibn Yaqzân, Desclée de Brouwer, 1959, 255 p.

Réfutation de l’astrologie

53Trad. Yahya Michot, Beyrouth, éditions Albouraq, 2006.

Traité sur le destin. Risâlet al-Qadr

54Trad. M. A. F. Mehren, Traités mystiques d’Avicenne, Leyde, Brill, 1889-1899.

Traité sur l’amour. Risâla fî al-’ishq

55Trad. an. E. L. Fackenheim, « A treatise on love by Ibn Sînâ », Mediaeval Studies, no VII, 1945, p. 208-228.

Haut de page

Pour citer cet article

Référence papier

« Bibliographie »Noesis, 32 | 2018, 291-296.

Référence électronique

« Bibliographie »Noesis [En ligne], 32 | 2018, mis en ligne le 15 décembre 2020, consulté le 16 mars 2025. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/noesis/5523 ; DOI : https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/noesis.5523

Haut de page

Droits d’auteur

Le texte et les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés), sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.

Haut de page
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search