1Euskal Herrian bertzetan bezala, dantzak, -ahusagailu xoil izaiteaz gain-, funtzio erritual eta protokolarioak bete izan ditu aspaldian. Justizia eta herrietako artxiboetarik abiatuz, hemen nahi nuke landu Erregimen Zaharraren ondarrean Lapurdi eta Baxenabarren dantzak zuen garrantzia tokiko ordenu instituzionalean bai eta ordenu horri zoazkion eztabaidetan. Leku eskasez ez dut barnatuko Eliza eta dantzaren arteko eztabaida, harreman hori uste beino konplexuagoa izanik ere (Itçaina, 2022: 58-65). Hurbilagotik begiratuko ditugu dantzaren egiturari buruz XVII. eta XVIII. mendeetan gertatu eztabaida zonbeit. Berdintasun juridikoan oinarritua zen ideal baten lekuko zen dantza bainan ber-denboran botere harreman eta hierarkia sozialen ispilu ere. Tentsio horien parean, tokiko elite eta agintari zibiko-politikoek frangotan bitartekaritza zerbeit bete zuten, ororen buru dantza eta bestaren kudeaketa frango liberal baten bidez.
2XVII mendearen ondarrean eta XVIII. mendean hautemaiten ditugu dantzaren antolaketa eta etiketaren inguruko hunenbertze gatazka, zoinek salatzen duten dantzaren garrantzia gizartearen ordenuan eta ordenuen gizartean.
31698an adibidez, kalapita Zibitzen izan zuten, Oztibarreko ballearen Gorte jeneralaren biltzarretik lekora. Untsalaz eta usaiaren arabera, dantzaren irekitzeko eskubidea Izurar bati zoakion edo, herri hortako nehorek ez balu nahi, Jutsiar bati. Urte hartan sustut, Uhartiriko baroiak bere Hoztako gizon bat sararazi zuen dantzaren irekitzeko. Egoera mindu zen, eta dantzaren lehentasunari buruzko auzia lotu zen gatazka politikoari, zoinetan jokoan ziren balleko erakunde, heren estadu eta nobleziaren arteko botere harremanak (Goyhenetche, 1996).
4XVII mendean, Lapurdiko dei auzitegia zen Bordeleko parlamentura (Duvigneau-Légasse, 1993; Pontet, 2007) eremanak izan ziren hiru prozedurek gisa bereko tentsioak salatzen dauzkigute eta dantzaren funtzio ezezagun bat erakusten: probintziako espazio politiko desberdinen arteko harremanen erregulazioa.
- 1 Archives départementales de la Gironde (AD 33), B6302-20.
51710eko ekainaren 29an, Jondoni Petri eguna eta Senpereko eliza bestan, Martin de Soudre, Senpere Chilareneko primua, dantzarengatik makil ukaldika eta pistola tiroz kalitu zuten. Auzo herritik jinikako Zuraideko gazteriak dantza ireki zuen Senpereko plazan, usaiaren arabera. Ber denboran, senpertar mutiko gazteek osatu bigarren dantza bat, saratar bat zuela buru eta ainhoar bat buztan, sartu zen plazarat. Dantza bakotxak bazuen bere tanburina (xirula eta sokekilako ttunttun joilea), bainan gauzak mindu ziren ikusiz komuzki dantza bat beizik etzitaikela agertu plazan. Kalapitak bazuen bere historia. Aintzineko urteko Zuraideko eliza bestan, tokiko gazteriak Senperekoari eskaini zion lehen dantzaren emaiteko eskubidea « pour faire honneur à la jeunesse du présent lieu de Saint Pé (sic) »1. Senpertarren izenean, Soudre-k errefusatu zuen eta haien orde larresorotarrek zuten delako dantza eman (« sur ce refus la jeunesse de Larressore prit la place et fit la danse »). Gaitziturik, Jondoni Petriz zuraidarrak Senpererat izan ziren lehen dantzaren emaiteko xedearekin. Eskubide hori ukatuko zietela beldurrez, zuraidarrak dantzan sartu ziren makil batzuekin. Batek pistola bazeraman, ondorio trajikoraino.
6Bide nabar ulertzen dugu bazela orduan auzo herrietako gazterien arteko gomita sistema bat, eliza bestetan dantzaren irekitzeko. Lapurdin aurkitzen dugu beraz Gipuzkoako Goierrin Juan Ignacio Iztuetak hain xeheki azaldu zuen gomita zikloa, salbu han alkateek zutela dantzaren irekitzeko ohorea (Iztueta 1824).
7Elkar truke sistema hori etzen bakarrik herrien artean iragaiten baizik eta herri bakotxa osatzen zuten auzo edo kartierren artean ere. Lapurdiko parropiak 1789 aintzin kartier federazio bezala antolatuak ziren, burujabetza politikoaren maila desberdinak izanki etxea, auzo/kartierra, komunitatea/parropia, Lapurdiko Biltzarra. Bestaren antolaketak prinzipio politiko horiek segitzen zituen. Kanbon 1727an, Pouttoreneko primua zendu zen Mendekostez iragan dantzaren kalapitaren ondorioz. Auzia zuten kartierren aldizkatzeaz. Dantzaren ordenua komunitatearen antolaketa politikoaren ispilua zen. Kanbo hiru kartierrek osatzen zuten: Eliza, Plaza (gaur egungo Behereko plaza) eta Basaburu (Urkoiko mugan). Bertze lapurtar parropietan bezala, kargu politikoak bi prinzipioen arabera arraberrituak ziren urtero: kartierren arteko aldizkatzea auzapez karguan, etxeen arteko aldizkatzea kartierreko juratu izaiteko.
8Prozeduran jakiten dugu parropiako patroina den Jondoni Laurentx egunean, - dantza bezperetarik landa egiten zela Plazako kartierrean, eta Plazako gazteriak zuela lehen dantza emaiten. Urteko lau besta nagusietan ahatik, dantza Elizako kartierrean iragaiten zelarik, kartier hortako gazteek zuten lehen dantza emaiten eta Plazakoek bigarrena. Itxura guzien arabera, Basaburukoek ez zuten dantzaren irekitzeko eskubiderik, salbu hirugarren dantza bat gerta baledi edo Plazako gazteria ez balitz agertzen. Orduan zuten Basaburukoek bigarren dantza emaiten. Egoera asimetriko bat, beraz.
- 2 Curutchet bera, ofizioz tanburin joilea, 1730ko urtarrilean Ezpeletan hil zuten tiroz (Registre des (...)
9Gertatu zen 1727ko Mendekostez, Basaburuko gazteek Plazakoer ukatu zietela bigarren dantzaren emaiteko eskubidea. Hiru kartierretako gazteriak agertu ziren Gazteluberriko plazarat bedera ttunttuneroekin. Kari horretarat Plazakoek Ezpeletatik jinarazia zuten Bertrand de Crutchette tanburinak2 dantzaren araudieri buruzko lekukotasun zehatz bat eskaintzen dauku:
Que depuis dix ans le déposant a joué le tambourin en la présente paroisse tantôt dans un quartier tantôt dans l’autre, que la présente année il étoit loué pour jouer au dit quartier de la Place, qu’il tient pour ouï dire que dans les quatre festes solennelles il y a des dances publiques au quartier de l’église, que ceux de ce quartier mènent et font la première dance, que ceux du quartier de la Place font la seconde, que néanmoins ces deux dernières années ceux du quartier de Basseboure ont fait la seconde dance à la place de l’église parce que ceux du quartier de la place ne s’estoient pas trouvés à la place de l’église, que le jour d’hier jour et fête de Pentecôte, les jeunes gens des trois quartiers estoient en lad place de l’église, chacun avec leur tambourin (le déposant dit qu’il y avait entre quatre et cinq cent personnes avec celles qui regardent) qu’on y avoit fait après les vêpres et sur les trois ou quatre heures une dance publique qui estoit menée par les jeunes gens dud quartier de l’église, et où plusieurs autres jeunes gens des autres quartiers, qui avaient aussi chacun leur tambourin, s’estoient entremêlés. Qu’au commencement de cette danse, quatre jeunes hommes dud quartier de la place avaient dit au déposant d’aller avec eux aud quartier de la place, que d’effet il était sorti de lad place de l’église avec lesd quatre jeunes hommes, mais que quand tous furent à 300 pas ou environ, les héritiers de la maison de Salaberria, le fils de la maison de Pouttorena frère à l’homicidié, et l’héritier de la maison d’Ihitstoquia, les trois du quartier de la place, y estoient venus les joindre et avoient dit au déposant de revenir aud quartier de l’église, ce qu’il fit et il y joua du tambourin avec les deux autres tambourins de deux autres quartiers, et après que lad dance fut finie, le déposant dit qu’on avoit fait jouer une seconde dance aux trois tambourins, et qu’en même temps le fils de Lohiola surnommé Errottoa avait commencé une dance à la place dud quartier de l’église, suivi du fils du nommé Chaspy, charpentier, de l’héritier et du fils de la maison de Hareder, qui etoient tous du quartier de Bassaboure, de l’héritier de Pouttorena homicidié une autre suivie de son frère, de l’héritier de la maison d’Ihitstoquia, les trois du quartier de la place, de l’héritier d’Urcudoy, du fils de Morrocorena, et de l’héritier de la maison Dordoquia, le déposant dit que, quand on dance dans une place publique du présent païs, on n’y mène qu’une dance. Il s’imagine qu’il y auroit du bruit entre les deux bandes qui avoient commencé à dancer, que chacune des deux bandes avoient fait quatre ou cinq tours, ayant chacun un gros bâton ou tricot, et qu’ensuite led homicidé et led Errottoa, qui menoient chacun sa bande ou dance s’étant approchés l’un de l’autre avec mine de vouloir se frapper l’un à l’autre, que néanmoins ils ne s’étoient pas alors frappés, mais qu’ayant fait trois ou quatre tours après ils s’étoient aussi approchés l’un à l’autre avec émotion, et que tous ceux qui étaient aud deux dances avoient levé leurs gros bâtons, et avoient commencé à donner des coups de bâtons les uns aux autres, le déposant qu’il entra de peur avec les deux autres tambourins dans la présente maison, lequel avoit vu que plusieurs autres jeunes gens étoient allés dans l’endroit ou l’on se battoit les uns avec des battons les autres sans battons, le déposant ajoute que dans ce temps là l’homicidé étoit tombé à terre à côté de la présente maison, qu’il avoit vu que le nommé Beignat métayer était blessé à la tête et qu’il versait du sang. Ce qu’il a entendu que le fils de Morrocorena y avoit aussy été blessé, le déposant dit encore qu’on avait fait lever debout un moment après led homicidié, qui avoit repris la dance et l’avoit continué pendant environ demye heure, qu’ensuite et avant que la dance fut finie il avait mis à sa place led héritier de la maison Durcudoy et étoit allé dans la maison de Perusquirenea où il est décédé vers les dix heures du soir (…) »3
10Basaburukoen kondu tanborina jotzen zuen Martin Dibon urkoitarrak gehitu zuen bezperak aintzin Basaburuko gazteek bigarren dantza emanen zutela jokatua zutela ostatuan.
11Lekukotasunak kurutzatuz baditugu dantzaren edukiari buruzko xehetasun bakar batzu. Lehen dantza luzea zen –oren bat– , sekuentzia desberdinekin. Hastapenean, gizonek osatu soka irekia sartzen zen plazarat, buru eta buztan (« queue ») batekin. Lehenak eta azkenak makil berezi batzu bazeramazten, Indietako kañaberaz eginak. Makil hori pasatzen zuten beren lekua bederazka hartzen zuten dantzarier. Ondotik emaiten zuten “jauzicoa” edo “saut” deitu sekuentzia, hain segur gaurko dantza jauzien arbaso zerbeit. Hirugarren sekuentzian, dantzariek elgarri eskua eman eta dantzatzen zuten « à la courante », euskaraz “chehecoa”. Marie Detchegoyen, 18 urteko kanboarraren arabera, orduan ziren gauzak mindu:
la déposante dit encore que dans lad dance du saut lesd danceurs ne se tenoient pas les mains l’un à l’autre, mais que tous ayant commencé à dancer en deux dances à la courante vulgairement appellée chehecoa, tous s’étoient pris par les mains l’un à l’autre, c’est-à-dire tous ceux qui suivoient l’homicidé qui menoit la dance s’étoient joints à luy et tous ceux qui suivoient led Errottoa à celui-cy, et led homicidé et led Errottoa tachaient en dançant de prendre la devant l’un à l’autre, que led héritier Durcudoy disoit à l’homicidié de pousser la dance en avant, que tous lesd danceurs ayant fait en dançant quatre ou cinq tours et étant venus jusqu’au bout de lad place (…) .
12Hegoaldeko soka dantzetan bezala, gizon gazteek noizpait neskak gomitatzen zituzten dantzarat. Gomitaren ukatzeak bazituzkeen bere ondorioak, Marie Harotchene-ren arabera:
que pendant lad dance l’héritier de Biperena etant venu dire à la déposante si elle vouloit entrer en cette dance que la déposante et les autres lui avoient dit que non, sur quoi led. héritier de Biperena leur avoit dit que puisqu’elles ne vouloient pas dancer en cette dance qu’elles ne danceroient pas après.
13Hemen agertzen zauku, beraz, sekuentzia ainitzeko dantza konplexu bat, orduko lekukotasun bakarrekin kurutzatu behar dena. Bertzeak bertze, Peillen-ek Belako zaldunak dantzetaz ziona ekarri zuen, jakinez lekukotasunak 1760-1790 garaierako duela balio eta oroz gainetik Xiberuarentzat:
- 4 De Béla, J.-Ph., Essay sur l’Histoire des Basques, mss. 20055, Arch. Nat. (Peillen, 1994).
Ces peuples ont plusieurs danses qui sont toutes fort difficiles à cause des différents pas qu’elles demandent pour les danser en cadence. Les principales de ces danses sont nommées Mouschico et Orzaïs. Elles ont plus de deux cens mesures chacune et sont formées par des pas qu’il faut apprendre par principe et par règle. Ces danses se font en cercle et en forme de branle qu’yls apelent contrapassac. Les hommes et les femmes y sont mêlés et se tiennent par la main, après quoy yls donnent une courante qu’yls apellent dantza schuhia et qu’yls finissent par une danse élevée qu’ils nomment jauziac. 4
14Belak aipatzen zuen “dantza schuhia”-k ba ote du lotura zerbeit Kanboko “chehecoa”rekin? Biak “courante” (lasterka) generoko sekuentziak dira. Kanbon, “chehecoa” emaiten zuten “jauzicoa” eman eta. Ohargarri da, halaber, Nafar Pirinio ingurutxoen forma zonbeiter dantza xea deritzotela, Eugin bezala. Maleruski dokumentazio eskasez ezin dugu urrunago joan mugimendu formalaren azterketan.
15Dantzaren funtzio sinbolikoari doakionez, ahatik, Kanboko kalapitak bazuen bere erranahia, batez ere plazaren okupazioari doakionez Lekukotasun guziak ados dira: ezinezkoa zen bi dantza betan izaitea plazan. Hala gerta baledi, edo bi dantzek bat osa lezakete, dantzariak aldizka pasatuz ohorezko lekuetan, edo agintari edo adineko gizon bat jar litaike dantzaren buru bazterren jabaltzeko. Pierre Laxalde, 18 urteko kanboar zapatainak azaltzen zuen bitartekaritza mekanismo hori:
quand on commence deux danses dans une place dans le mesme tems, quelques fois ceux quy sont dans lesd deux danses s’accommodent par conséquence en ce que ceux d’une danse mènent le devant d’une danse et ceux de l’autre danse la queue de la mesme danse, et qu’ensuite on fait une autre danse ou ceux qui estoient à la queue mènent le devant de la seconde danse, ou que autrement, quelque homme âgé et des principaux commencent à danser afin d’empêcher les bruits et les querelles.
161727ko Mendekostez, bitartekaritzarik etzen izan. Bainan arau horien izaiteak berak erakusten du dantzak betetzen zuen herriko espazio eta belaunaldien arteko erregulazio funtzioa.
17Hurbilagotik behatuz, ikusten dugu dantzaren ordenua bera etxeen transmisio araudier lotua zela. Arnaud de Jauretche, Elizako kartierreko 20 urteetako laborariak, zehazki kondatzen du lehian zauden bi dantzak nola osatuak ziren:
- 5 Marie Harotchena-ren arabera, Harosteguiko premua zen eta ez “semea”.
l’homicidé avait commencé la danse avecq l’héritier Durcuody, l’héritier Dordoquia, l’héritier Dainçuberro, l’héritier de Bergara, l’héritier de Biperrenea, l’héritier de Morrocorenea, le fils de la maison de Pouttoarenea, le fils de la maison de Morrocorenea, et le fils de la maison de Hegoas nommé Joangin, et lesd héritiers Durcudoy et Dordoquia avoient des gros bâtons, qu’un instant après led Errottoa avoit commencé à dancer suivi des héritiers de Bidegain, de Hareder, du fils de Harostegui5, du fils de la maison de Hareder nommé guichona, du fils du nommé Chaispy, du fils de la maison Dardaisquy, et du fils de la maison Duhaldea (...).
18Pouttoreneko premuak zuzendu dantza osatzen zuten lehenik primuek, gero “semeek”, erran nahi baita kaietek. Errottoak zuzendu dantzaren sailkapena ez da hain argia. Kaiet bat zen dantzaren buru (“Errottoa”, Lohiolako semea), bainan hartarik landa heldu ziren bi –edo hiru, lekukotasunen arabera– primu eta ondotik “semeak”. Suposatzen dugu hautu desberdin horiek lotuak zirela Basaburutarrek jada sendi zuketen baztertze sendimenduari. Noizpait beren kartierreko biltzarrean etxeko nagusi bezala parte hartuko zuten gazteek zuten dantzan ohorezko lekua, jakinez kaietek eskubide politiko hori etxeko alaba batekin ezkontzekotan zutela ardietsiko. Interesgarria izanen zen jakitea dantzara gomitatuak ziren neskak berak primuak ote ziren, bainan lekukotasunak ez dira hain zehatzak. Halaber etxe zahar eta berrien arteko berexketa bat ba ote zen. Hots, erritualak erranahi politiko azkar bat zeraman, etxeen eta kartierren arteko aldizkatzea eta ordenuak sinbolikoki erakutsiz.
19Justiziak gazte parrasta bat kondenatu zituen eta Kanbon dantza publikoak debekatu besta eta igandeetan. Bide nabar, prozedura horrek argitarat eman zituen baita ere Lapurdiko erakunde judizialen baitako tentsioak. Kanboko gertakarietarik urte bat berantago, Lapurdiko bailliage-ean notario eta abokat ziren Jatsuko Salaberri aita-semeek Bordeleko Parlamentura ekarri zuten Jean Detchegoyen, Uztaritzeko lieutenant kriminalarekin zuten auzia. Detchegoyen-i leporatzen zioten Kanboko aferan errugabeak kondenatzea eta hobendunak aske uztea. Artetik eta ironikoki, Salaberry-k azpimarratzen zuen Detchegoyen-ek dantzari buruz zuen jarrera bikoitza:
- 6 Salaberry semeak Uztaritzeko lotinant jeneralari egin erregua, 1728ko ekainaren 23, AD 33, B 6307-5 (...)
par cette sentence Me Detchegoyen voulant jeter une étincelle et crime sur des gens qui n’ont pas trempé dans le meurtre du fils dayherdoy ne laisse pas de les condamner en des bannissements et en des amendes extraordinaires, leur faisant inhibition et deffenses de plus danser les jours de fetes et dimanches ; ce n’est pas que les suppliants entendent approuver le fol usage de la danse qu’on fait en Païs Basque, mais ils ne peuvent pas s’empêcher de remarquer dans ce lieu un fait notoire que Me Detchegoyen souffre journellement ces sortes de danses devant une place publique à laquelle sa maison fait face, jusqu’à que les demoiselles ses sœurs soient de la mellée. 6
- 7 Euskerazko hamahiru koplak prozedurari eratxikiak dira (AD 33 B 6304-44 ; ikus Duvigneau-Légasse, 1 (...)
20Ohargarri da Pierre de Salaberry abokat berak 1725an Jean de Monduteguy, Uztaritzeko notarioaren semea, auziperatu zuela hunek bere kontra jarrarazi kantuengatik7.
- 8 Hain segur Miguel eta Martin Samacoitz, Uztaritze Beguirenekoak. Samacoitz deitu tanburin eta arrab (...)
21Uztaritzen, 1772ko ihauterietan ziren gertatu kalapitak. Etxez-etxe eske zabiltzan dantzari konpainien arteko joka partidaren ondorioz, Pierre Larre xokolatero gaztea hil zuten. Auzia zuten kari horretarat hartuak izan ziren tanborin joileen pagatzeaz. Konpainia batek Jean Haltz “Matchias”, Uztaritzeko ttunttunero eta ehulea, zuen bere xerbitxuko. Bertzeak aldiz Miguel eta Martin de Beguy anaiak8, tanburin eta atabalari. Jean Haltz-ek zion konpainia batek deitu zuela ihauterietan haien kondu jotzeko:
qui avoient dessein de le gager pour jouer du tambourin pendant le carnaval pour leur compte, et l’héritier de Bizarchoury s’étant présenté à leur porte, Saubat Sescosse lui demanda s’il vouloit entrer dans leur société, led héritier de Bizarchoury lui ayant dit qu’il devoit payer la portion de ce qu’il devoit au tambourin qui était sur leurs gages, et led Sescosse lui ayant répondu qu’il ne croyait pas lui devoir rien, et que s’il lui devoit quelque chose il étoit prêt de payer. Sescosse, Larre et consorts obligèrent lui déposant après l’avoir arrhé pour ce carnaval d’aller chercher sa flûte et son tambourin, et étant revenus lui firent jouer un saut basque qu’ils dansèrent, et étant sortis de la maison se mirent en marche pour aller à la place faire un tour de danse (…) 9
22Behin plaza itzuliak egin eta, Sescosse-en konpainiako dantzariak gelditu ziren Larreen etxean trago batentzat. Orduan zituen Bizarchoury-k gidatu bigarren kaxkarot tropak bi dantza itzuli egin plaza berean, trufa gisa. Bazterreko karrikan sartu ziren gero eta plazaren pareko puntarat joan, Haltz-ek tanburina jo behar zuen tokira. Sescosse-n konpainiak bi plaza itzuli egin zituen. Hirugarrenean, Bizarchoury eta bere dantzariek makil eta ganibet ukaldika erasotu zituzten. Auzia zer zuten ez dakigu xuxen. Ttunttuneroen pagatzeaz bakarrik edo kartierren arteko kalapita zerbeit? Erran dena, Uztaritzeko kartier nagusi bakotxak (Arruntza, Heraitzeko, Purgu) bazuen bere kaxkarot tropa Lehen Mundu Gerlaraino. Elgarrekin lehian zirela badakigu (Dassance 1927 ; Guilcher 1984 ; Truffaut 2006). Kartierren arteko zoingehiagoka 1772ko kalapitaren arrazoina izan ote zen ezin erran. Dena den, aferak erakusten du zer garrantzia zuen dantzak plaza publikoaren erabilpenean eta eskeen erregulazioan. Gertakariak erakusten du baita ere dantzarien eta soinularien estatus sozial desberdina. Dantzariek konpainiaren bidez berdinen arteko partzuergo bat osatzen zuten. Tanburina, aldiz, dantzarien konpainiaren xerbitxuko zen, langile edo ofiziale xoil gisa.
23Eztabaidak batzutan kartierraren baitan gertatzen ziren. 1725ko ihauteriz, Zelai kartierreko barne kalapitek Hazparneko juratuak arranguratu zituzten. Berriz ere dantzaz zuten auzia:
- 10 Registre des comptes 1725, Hazparneko herri artxiboa.
Dans le quartier de Celhay s’étant formées deux bandes sur la danse, et le bruit courant qu’il devoit y avoir désordre entr’elles dans la place publique, ledit sr Beheran [auzapeza] obtint une ordonnance de mr Dadoncour [Erregearen lieutenantea Baionan] pour deffendre les danses.10
24Itxura guzien arabera, Dadoncour-en ordonantzak etzuen segipenik izan. Igande ihautez, Zelai-eko gazteria bi parte egin zen eta bi dantza osatu zituzten. Kanbon aipatu bitartekaritza mekanismoa hemen erabili zuten. Zelaiko juratua bera jarri zen dantzaren buru bazterren laiñotzeko:
comme vers la fin du Carnaval la jeunesse du quartier Celhay se divisa en deux parties touchant la danse, et que le dimanche gras ils étoient sur le point de se battre, led sieur jurat à qui le sr Beheran remit l’ordonnance qu’il avoit donnée au sujet de la danse, pour empêcher ce désordre, fit lui-même la danse, ou pour mieux il se mit à la tête d’icelle, et la fit durer jusqu’à la nuit, en sorte que led sieur d’( ? ) behere paya pour les frais de lad. danse quatre livres dix sols que led Beheran lui a remboursé 11
- 12 Ibid., 1701-1702.
- 13 Délibérations de la communauté d’Halsou, BB1, 1737, Archives Départementales des PyrénéesAtlantique (...)
251701-1702an jada, Hazparneko komunitateak De la Gibandière jaunaren idazkaria pagatu zuen dantzari buruz delako jaunak hartu ordonantza baten sari (« pour une ordonnance que ledit de la Gibandière avoit donnée à l’occasion des différands [sic] qui avoient esté au présent lieu sur la danse12 »). 1737an halaber, Haltsuko komunitateak Dadoncour-ek Uztaritzen pagatua izan zen tanburinaren aferaren trenkatzeko (« au sujet du tambourin payé à Ustaritz »13) igorri zaldizkoaren gastuak ordaindu zituen. Gisa bereko kalapita zerbeit gertatu zitaken Bardozen 1708an. Komunitateak kartierka bi kargudun izendatu zituen hain xuxen dantzeri buruzko kartierren arteko kalapiten konpontzeko:
- 14 Comptes des jurats 1708, CC3, Bardozeko herri artxiboa, AD64.
(...) pouvoir aux srs. de régler les différands entre les quartiers de cette paroisse au sujet des dances et de prendre pour cella deux prudhommes de chaque quartier (...) 14
26Dantzaren protokoloari zuzenki lotuak ziren gatazka horier gehitzen ziren besta berari lotuak ziren gainditzeak. 1780 urteetan, Betry Gazte d’Elissalde, 22 urteko untzi gidaria, Uztaritze Dornareneko semea, Uztaritzen eta Bordelen epaitu zuten ainitz bestetan gertatu gehiegikerientzat. 1780an, Jatsu -Salbatore kaperako bestatik gibeleratekoan joka hasi zen Uztaritzeko Larre ostatuan. Heraitzeko bestetan 1784an, santa Kattalinaz, Betry plazan agertu zen bere anaia eta tanburin joile batekin, eta konpainia desberdinen arteko aharra piztu. Biharamunean, Heraitzeko plazan, Betry ganibet bat eta makil bat lurrera bota eta desafioka hasi zen ingurukoer “zauzte, debruaren semeak, nere ganat” oihukatuz. Uztaileko igande batez, akusatua bertze uztaritztar gazteekin agertu zen Senpere Elizaldia ostatura, nun dantzan ari ziren tanburin soinuz. Senpertar batekin joka hasi zen Betry eta herriko juratu bat mehatxatu zuen. Batzuetan, dantza bera zen auzo herrietako gazterien arteko desafio estakuru bihurtzen. Betry Gaztek bere burua berriz aiparazi zuen-, 1785eko Milafrangako bestetan. Huna Esteban Bidegaray milafrangar laborariak ze hauteman zuen Bahonenea ostatuko galeriatik:
il vit arriver sur la place led Delissalde avec quelques-uns de ses camarades au son du tambourin, il entendit que led Delissalde autant qu’il peut distinguer sa voix qui defioit des jeunes gens du même lieu qui étoient au cabaret de la maison commune, à venir le joindre, que dans le même moment il entendit rouler une pierre, que sur cela ceux qui dansoient se dispersèrent et quelqu’un demanda en criant si on les lapidait, que dans le même instant led jeunes gens sortirent dud cabaret de la maison commune, vinrent à la place et lui qui dépose entendit le bruit d’un coup d’arme à feu, et la voix dud Delissalde (...), lequel Delissalde disoit à ses camarades en criant ces mots : je me suis assuré d’un, j’ai encore de quoi m’assurer d’un autre (...) 15
27Dantzaren bidez zuen herri batetako gazteriak bere burua aurkezten auzo herrian. Ordezkaritza funtzio hori frango fite mehatxu eta probokazio bihur zitaiken. Dantza borrokarako prest zen konpainia baten hurbiltze martxa bat bilakatu arte.
- 16 , Pièces de procédure 1653-1790, Bailliage du Labourd, B8582, AD64.
28Besta denboran, dena den, beti neurriz kanpoko zerbeit gerta zitaiken. Beti Milafrangan, 161660eko San Bartolomeotako azken egunean, kalapita larri bat gertatu zen. Tokiko eta “Saint Jean le Vieux”-ko (Mugerre) gizonak - gizonak eta emazteak, bertze lekukotasun baten arabera - elgarrekin dantzan ari ziren plazan. Behin dantza bururatu eta, gizon zonbeit erretiratu ziren ttunttuneroarekin plaza ondoko ostaturat. Dantza berriz hasi zen, etxe horren aintzinean. Dantzarien artean zauden (Jatsu?) Faldaracon etxe nobleko primua eta berrogoitahamar bat gizon, harma, puñal eta pistolekin. Plaza behereko dantzariak norbeitek tirokatu zituen, neska bat eho arte. Kalapitaren arrazoinetaz fitsik ez baderauku ere, prozedurak16 erakusten du besta eta dantzaren funtzio bikoitza, zointara gizonak bazoazin harmaturik, beraz aurreikusiak zituzten liskarren menturan.
29Getarian 1697an, san Nikolas egunean, « une danse basque » emaiten zuten tanburin soinuz ostatuan. Dantza khorda bat zitaken, ikusiz mutiko eta neskak elgarrekin ari zirela lerro batean (“entre celluy qui menoit la danse et celluy qui estoit à la queue”). Domeings de Lissarrague, Arbonako laborarisak, “qui dansoit alors à la main dudit Doriotz”, kondatzen du arrabotsa entzun zuela estaian. Joanes Doriotz, Arbona-Gorpulareneko primua zen bere dantzari lagunarekin igan ziren. Harata, Martin Lanusse, Ahetzeko eiherazainak, pistolaz garbitu zuen Doriotz. Akusatuaren arabera, erasoa dantza denboran hasia zen:
le respondant resta a regarder les joueurs et dans le temps-là, un bruit sestant emeu parmy celluy qui menoit la danse, sçavoir entre celluy qui menoit la danse et celluy quy estoit a la queue, le dit heritier de Corpularena quy estoit mal, aucy un de ces deux voullant sans doute mal traiter celluy à quy il en voulloit, esteignit la chandelle, et ceux de la Compagnie de luy qui respond ayant aperçu qu’il y avoit du bruit dans l’autre chambre, le respondant prit la chandelle qu’il porta jusqu’à la porte de la chambre (…).17
30Senperen 1785an, Joseph Lapeire ainhoar ilagina gisa bereko kondu xuritze batean sartu zen Senpereko Pethantorenea ostatuan ttunttuna jotzen zuelarik. Haltsun 1740an, ihauteri astelehenez plazan egiten zen dantza erronda handian gertatu kalapitan gizon bat hil zuten18. Eta bertze hainbat adibide.
31Gorago ekarri lekukotasunek erakusten dute dantzari buruzko kalapitak usu gertatzen zirela euskal probintzietan XVIII. mendean. Erregimen Zaharreko kronika judizialetan maiz agertzen ziren ohorezko eskubideen gatazken lekuko ziren. Noizbait halere agintari zibilek neurri zonbeit hartu zituzten. Baionako lieutenant jeneral zen Lespès de Hureaux-k ohar hau egiten zuen 1718an:
- 20 Etats de Navarre, « Plan de l’arrangement à prendre pour maintenir l’ordre dans le païs », 1756, C (...)
1756an, Jean-Baptiste de Caupenne, Amou eta Senpereko markesak, erregearen lieutenanta zena Baionan eta erregearen komandante Nafarroan, Lapurdin eta Xiberun, oroitarazten zuenez: « il sera deffendu à tout habitant et autres de porter des fusils, et pistollets, lorsqu’ils iront à l’Eglise et de se présenter avec ses armes aux assemblées des communautés, ainsy qu‘aller aux marchés du voisinage, au jeu de paume, aux danses et autres assemblées publiques avec des armes à feu »20. 1766k otsailean, beraz ihaute betean, Erregearen armaden lieutenant jenerala zen Hospitaleko kundeak Lapurdiko hainbat herrier – Makea, Itsasu, Hazparne, Jatsu eta Donibane Lohitzuneko bederen – idatzi zieten gai horri buruz. Hain xuxen, kundeak juratuer galdegiten zuen kartierren arteko aldizkatze prinzipioa dantzetan berma zezaten:
- 21 Registre des délibérations de Macaye, AD64.
Bayonne, le 6 février 1766
Je suis instruit, Messieurs, que les danses en place publique au son du tambourin ont été d’usage de tout temps dans votre païs et qu’on avait fait courir le bruit que je voulais defendre cette sorte s’amusement ; bien loin que je desaprouve cette récréation si inocente par elle-même. Je pense qu’au contraire qu’il convient que ces danses soient continuées pour amuser vos habitans et les empecher de tomber dans l’ennuy et l’oisiveté cause de tout vice, pourvu toutefois que le plaisir soit pris avec décence qu’il convient qu’il cesse surtout pendant divers offices divins et dans les tems de recueil et de penitence, qu’il ne passe point l’heure de la retraite, qu’il n’y ait point dispute sur la preseance de la danse, comme il est arrivé quelques fois et que chaque quartier fasse à son tour et suivant l’usage de la Parroisse (…) 21
Kundeak bertze eskutitz batean oroitarazi zituen Elizaren manamenduak dantzaren debeku garaieri buruz, bai eta erregearen aginteak. Hospital berak bertze Lettre sur les danses bat behar izan zuen igorri Lapurdiko hainbat herrietako karguduner 1766eko apirilaren 6an, zointan apezen manua erregearenaren meneko jartzen zuen:
- 22 Registre des délibérations d’Itxassou, 1766eko apirilaren 13a, AD 64.
En interprétation et élargissement de mes lettres des 6 et 20 février dernier au sujet de la danse et n’ayant pas par ailleurs entendu occasionner à mrs. les curés que l’autorité autre que spirituelle qu’ils ont de droit, vous devez vous conformer de point en point à la déclaration du Roy à cet égard citée dans Dupuy de l’année 1698 et enregistrée au Parlement de Bordeaux du 31 décembre 1698, de même que pour les cabarets, jeux de pomme (sic), foires, marchés, bateleurs etc., et vous devez observer strictement dans tous les cas toutes les règles de police prescrites en conséquence avec beaucoup plus d’exactitude que je suis instruit que vous avez fait par le passé (…).22
Hospital kundearen jarrera frango liberala izanki, bazitaken gai hortaz eztabaida zerbeit botere zibil eta erlijiosoaren artean. Zonbeit urte lehenago, 1759an, Richelieu marexala Baionan zen. Euskaldun emazteak zoin arinki ari ziren dantzan oharturik, apezek dantzaren kontra eremaiten zuten gerla deitoratu zuen marexalak eta gomendatu tanborin joile bat eratxikia izan zedin parropia bakotxari:
depuis qu’en ces hameaux/Des curés, à grands chapeaux/Ont attristé l’innocence/ Voulant ajouter la danse/Aux sept péchés capitaux/Cette doctrine imbécile/Ôte au Basque son air vif;/Son tambourin, inutile/S’use à demeurer oisif. M. le Maréchal, qui croit au contraire, que tout plaisir est un bien ; qu’il faut conserver à ce peuple son génie, qui le rend heureux, a annoncé qu’il attacherait un tambourin à chaque paroisse ; et un sage gouvernement réparera le mal qu’a fait une religion mal entendue. (Rulhière et Celeste, 1882: 4-5).
Ez dakigu neurri hori indarrean ezarria izan ote zen eta ororen buru Hegoaldeko herrietan bezala izan zenez tanburin joileen ezagupen ofizial zerbeit. Ez da dudarik, aldiz, euskal dantzarien alde jokatu zuela XVII. eta XVIII. mendeetan Frantziako eliteek tokiantokietako dantzen aldera zaukaten interesa. Goi mailako gorteraino. 1660an Donibane Lohitzunen Louis XIV.en ezteietan atera ziren dantzari konpainiek fama hori indartu zuketen. XVII. mendeko hainbat kronikek aipatzen dituzte euskal dantzariak. Tokiko elite politikoek alde hortarik bitartekaritza zerbeit bete zuketen. 1700an Parisen, Bidaxuneko jauna zen Agramunteko dukeak, Grand Dauphin eta Bourgogne-ko dukeari eskaini zien bere egoitzan ikusgarri bat, nun aldizka arizan ziren Opéra-ko dantzariak eta hamabi euskal dantzari, tanburin eta arrabitak lagundurik:
- 23 Le Mercure galant, juin 1700. Ikus (Anonyme, 1967). Ikus baita ere Jean-Louis Oyhenart “Tartas” « s (...)
Les douze Basques habillés de blanc, lacés avec du ruban couleur de feu, des escarpins noirs à talon rouge, des bas couleurs de feu, des rubans bleus à la cravate, d’autres rouges sur l’épaule, et des jarretières à grelots, ajustement ordinaire des Basques les jours de fêtes célèbres. Cette danse étant finie, Monseigneur suivi de Monseigneur le Duc de Bourgogne et des Princes et Seigneurs qui composaient la Cour, entra dans l’appartement du Duc de Gramont (...) Ce Prince sortit par la salle par où il était entré et où le Sieur Pécourt l’attendait avec ses danseurs, tant français que basques (...) On dansa ensuite une Sapatique basque. Monsieur le Duc de Gramont dansa avec le Sieur Pécourt et s’en acquitta très bien. Tout le monde sait que ce Seigneur a beaucoup de grâce dans tout ce qu’il fait. Les danseurs de l’Opéra dansèrent cette Sapatique basque deux à deux et les Basques seul à seul, à la mode de leur pays, après quoi Monseigneur entra dans la Galerie où il a mangé (...) Le Sieur Pécourt n’oublia rien, avec les deux quadrilles français et basques, de tout ce qui pouvait contribuer au divertissement de Monseigneur (...) Pendant que les officiers s’occupaient aux services de table, le Sieur Pécourt s’occupait sous les arbres à servir un plat de son métier. Il fit à chaque service, cinq entrées, toutes de pays différents, sur le même air de Sapatique basque et ces entrées plurent fort à Monseigneur. Si tôt que les maîtres d’hôtel avaient servi, il entrait avec les danseurs de l’Opéra, suivi de douze Basques, du tambourin et du violon qui tous dans leur genre firent des merveilles. Monseigneur dit plusieurs fois qu’il n’avait jamais eu tant de plaisir. « Aux six violons de l’Opéra que le Duc de Gramont avait fait venir pour un intermède » des plus vieux airs et des plus beaux de feu Monsieur de Lully », le Prince « qui ne voulut les entendre qu’un moment » préféra que la fête s’acheva comme elle avait commencé c’est-à-dire ‘à la Basque’.23
- 24 Beha adibidez : Six sonates en duo pour le tambourin avec le violon seul, Lavallière-ek argitaratua (...)
Euskal dantzak beraz fama zerbeit ukan zukeen Frantziako jauneriaren artean. Halaber, xirula eta ttunttunak Pariseko zirkulu zonbeitetan izan zuen arrakesta joankor bat XVIII. mendean24.
- 25 Jakes Casaubon-i (1925, Izura – 2021, Miarritze) zor diot bere amari entzuna zion datu hori.
Euskal herrietan, dantzaren inguruko kalapitak emeki eztituz joan ziren 1789tik landa. Ahatik, XX. mende artino dantzan parte hartzeko kodigoek indarrean segitu zuten, bereziki kartier eta herrien arteko aldizkatze eta erreziprozitateari doakionez. Itsasun, 1960 urteetaraino, Besta Berri eta Otabaz emana ziren dantza khordak kartier desberdinetako “soldado”-ek gidatuak eta burura tuak ziren. Saran, II. Mundu Gerla biharamunean, kartier bakotxak bazuen bere aldia ihauterietako hiru azken egunetako soka dantzentzat. Luzaiden XX. mende hastapenean, kartierrek aldizka “tiratzen” zuten dantza luzea eliza-bestetan (Santiagoz), egunean bietan emana zen dantzan (Sagaseta, 2011). Biarnoan eta Xiberun jauziak antxeretan ezartzen ziren eliza bestetan, auzo herrietako gazteriak dantzaldirat agertzen zirelarik (Guilcher, 1984). XIX. mende ondarrean, jauziak halaber herrien artean antxeretan ezartzen ziren Izuran, Haustez ospatzen zen ferian25. Sauveur Harruguet-ek 1927an aipatzen zuen denbora batez Baxenabarren dantzariek zerbeit pagatu behar zutela dantzan luzean parte hartzeko, zenbatekoa ohorezko lekuaren araberakoa izanki (Harruguet, 1927). Gaur egun Xiberuko pastorala ondarrean egiten diren antxerak aspaldiko usaia horien orroitzapen biziak dira.
Beren idorrean, Erregimen Zaharreko artxibo datuek salatzen dute zer lotura bazegoen dantza erritualizatuen eta komunitateen ordenu politiko-instituzionalaren artean. Dantza erregulatzen zuten espazio desberdinen arteko aldizkatze eta erreziprozitate prinzipio berdinek zuten tokiko gobernantza politikoa arautzen. Dantzaren bidez, etxeen gizartea agertzen zen bere betean, kodigo eta barne tentsioak barne. Ohiturek badute historia bat, eta horren erakusteko metodo etnografikoa, soziologiko eta historikoa uztartzeak badu bere ekarpena. Daukat Jon Casenave-ek hainbertzetaraino landu duen herri kultura eta herri literaturaren ikuspegiaren osagai bezala ikusi behar dela proposamen metodologiko hori.