Navigation – Plan du site

AccueilNumérosXXVRicezione dei classiciLa traduzione di Ludovico Dolce d...

Ricezione dei classici

La traduzione di Ludovico Dolce dell’Epitalamio di Peleo e Tetide di Catullo

Giandamiano Bovi
p. 187-209

Extrait du texte

Ce document sera publié en ligne en texte intégral en décembre 2024.

Plan

Il lamento di Arianna

Aperçu du texte

Nel vasto repertorio di traduzioni dei classici greci e latini stampate nel corso del Cinquecento, Catullo occupa una posizione di secondo piano, in particolare rispetto a Virgilio e Ovidio, tanto che solo il carme 64 del liber sembra essere oggetto di volgarizzamenti sistematici. Il primo è di Luigi Alamanni e risale ai primi anni ’20, il secondo di Ludovico Dolce è del 1538 e sul finire del secolo esce quello di Giulio Cesare Bagnoli. Le altre traduzioni reperibili riguardano il carme 86 (Quintia formosa est multis. Mihi candida, longa), ma sono elaborate per essere inserite in più ampi discorsi sulle idee di bellezza e grazia, dunque non con lo scopo principale di fornire una versione in italiano di Catullo. Una di esse si legge nel Commento sopra una canzone d’amore di Girolamo Benivieni di Giovanni Pico della Mirandola, ma omette gli ultimi due versi del testo latino, mentre la seconda, di Benedetto Varchi, si trova prima nel manoscritto II.VIII.146 della Biblioteca Nazionale C...

Haut de page

Pour citer cet article

Référence papier

Giandamiano Bovi, « La traduzione di Ludovico Dolce dell’Epitalamio di Peleo e Tetide di Catullo »Italique, XXV | 2022, 187-209.

Référence électronique

Giandamiano Bovi, « La traduzione di Ludovico Dolce dell’Epitalamio di Peleo e Tetide di Catullo »Italique [En ligne], XXV | 2022, mis en ligne le 31 décembre 2024, consulté le 21 juin 2024. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/italique/991 ; DOI : https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/italique.991

Haut de page

Droits d’auteur

CC-BY-NC-ND-4.0

Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.

Haut de page
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search