Langues – Français
Article
-
Les Serments de Strasbourg dans la chronique de Nithard d’après le manuscrit BnF latin 9768 : histoire et enjeux de cette première citation [Texte intégral]Paru dans Corpus Eve, 3 | 2018
-
L’art et science de la vraye proportion des Lettres Attiques de Geoffroy Tory (1549) : défense et codification de la langue française [Texte intégral]Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Paru dans Corpus Eve, 3 | 2018
-
L’Histoire de France de Bernard de Girard Du Haillan (1585). Les Serments de Strasbourg comme miroir des princes [Texte intégral]Paru dans Corpus Eve, 3 | 2018
-
Paru dans Corpus Eve, 3 | 2018
-
Paru dans Corpus Eve, 3 | 2018
-
Les Six Livres de la République de Jean Bodin (1576). La première citation des Serments de Strasbourg [Texte intégral]Paru dans Corpus Eve, 3 | 2018
-
La langue française : un vernaculaire aux contours et reliefs divergents dans la lexicographie monolingue du XVIIe siècle [Texte intégral]Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
La langue française comme résultat de riches rencontres culturellesParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Méthode(s) et dialectiques médicales en langue vernaculaireParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
La dédicace du Cymbalum mundi de Bonaventure Des Périers (?) (1537). Une défense facétieuse du français. [Texte intégral]Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
La préface du Tresor de recherches et antiquitez gauloises et françoises, reduites en ordre alphabetique de Pierre Borel (1655) [Texte intégral]La langue française comme résultat de riches rencontres culturellesParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
La préface en latin et en castillan de l’Universal Vocabulario en latín y en romance d’Alfonso de Palencia (1490) [Texte intégral]ou comment faire comprendre les mots latins aux clercs de langue maternelle castillaneParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Le Livre des Évangiles d’Otfrid [Texte intégral]Le premier texte de la littérature allemande à recommander d’écrire en langue vulgaireParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Modus legendi atque scribendi linguæ hispanicæ [Texte intégral]La manière d'écrire et de prononcer la langue espagnole : avancée des vernaculaires et retrait du latin dans quelques paratextes multilingues au milieu du XVIe siècleParu dans Corpus Eve, 1 | 2014
-
Énoncer la vérité en français : les villes de communes et la naissance de l’écrit juridique vernaculaire [Texte intégral]Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Le « Preambule du translateur » du Livre de la police humaine de Jehan Le Blond (1546) [Texte intégral]Jehan Le Blond défenseur de la langue françaiseParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Le « Prologue du translateur » des Éthiques et des Politiques d’Aristote par Nicole Oresme (1370-1374) [Texte intégral]Une illustration « nécessaire » des possibilités du vulgaireParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
La place de la langue vernaculaire à l’aube de la lexicographie française.Paru dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
L’épître « Aux Lecteurs » de L'oraison que feit Crispe Saluste contre Mar. Tul. Ciceron de Pierre Saliat (1537) [Texte intégral]Une véritable « illustration » de la langue françaiseParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire
-
Une nouvelle voye pour aller en Parnasse [Texte intégral]Modernité des vers mesurés à l’antiqueParu dans Corpus Eve, Éditions ou études sur le vernaculaire