Navegación – Mapa del sitio

InicioNuméros135Noticias de Italia XX

Texto completo

1Las Noticias de Italia quieren representar una herramienta útil para la difusión de toda información relacionada con eventos y publicaciones sobre cultura y literatura española áureas que se realizan en Italia, a la vez que son una vía rápida a una serie de noticias que, de otra manera, resultarían dispersas o de difícil acceso. Sin olvidar de darle las gracias a la profesora Fausta Antonucci por el esfuerzo y la dedicación con que ha conseguido sacar adelante durante más de veinte años esta sección de Criticón, seguimos con el mismo entusiasmo y con la voluntad de manifestar la vitalidad del hispanismo siglodorista italiano. Por lo tanto, invito a todos los colegas y amigos a que colaboren conmigo y me informen de cualquier actividad y publicación para que esta sección pueda seguir creciendo y sea lo más completa posible. Con el fin de agilizar el proceso de recogida del material y de preparación de estas páginas, les ruego que me envíen toda noticia en formato electrónico a la siguiente dirección: ilaria.resta@uniroma3.it

Congresos y seminarios

2III Colloquio Malatestiano La misura del disordine. Miraggi e disincanti nella poesia barocca europea. Venecia, 14-15 de diciembre de 2018. Organizadores: Paolo Amalfitano, Andreina Lavagetto, Riccardo Held y Sergio Zatti.

Ponencias de interés para los siglodoristas:
José María Micó (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona), «Il bosco racchiuso: la silva e altre forme di Luis de Góngora»
Marco
Presotto (Università di Bologna), «Linguaggio poetico e scrittura drammatica nel Siglo de Oro spagnolo»
Rodrigo Cacho Casal (University of Cambridge), «Quevedo poeta barocco»

3II Colloquio Internazionale “SUR” (Seminario Universitario di Ricerca) Mercadurías y cultura urbana / Cultura urbana e merce culturale. Venezia, Università “Ca’ Foscari”, 12-13 de diciembre de 2018. Organizadores: María del Valle Ojeda Calvo, Laura Paz Rescala, Adrián J. Sáez, Gerardo Tocchini, Piermario Vescovo.

Ponencias de interés para los siglodoristas:
Miércoles 12 de diciembre
Tatiana Alvarado (Academia Boliviana de la Lengua), «De mercaderes y poetas: la familia de Mexía al transatlántico modo»
Diana
Barreto (Università Roma Tre), «Cofradías y mercaderes: su relación con las primeras instituciones femeninas en la ciudad de México en el siglo xvi»
Laura
Paz (Università “Ca’Foscari”, Venezia) «¡Celestinas, ruedas, cuevas, a la venta! Circulación de impresos teatrales en el Virreinato del Perú de la segunda mitad del xvi»
Juan José
Iglesias Rodríguez (Universidad de Sevilla), «Mercaderes en la urbe (I): los Sopranis, genoveses gaditanos en América»
Béatrice
Perez (Paris Sorbonne), «Mercaderes en la urbe (II): andanzas y tribulaciones de Juan Marcos Jaqueto, mercader veneciano muerto en Conduacán»
Araceli
Guillaume-Alonso (Paris Sorbonne), «Mercaderes en la urbe (III): el mercader cosmopolita (retrato, representación)»
José Jaime
García Bernal (Universidad de Sevilla), «Mercaderes en la urbe (IV): el consulado de mercaderes de Sevilla y las fiestas por el triunfo de Lepanto»

Jueves 13 de diciembre
Luis Gómez
Canseco (Universidad de Huelva), «El coste de la vida: Cervantes y el mercado de esclavos»
Maria
Zerari-Penin (Paris Sorbonne), «Cervantes y “las cosas”: para un catálogo de objetos cervantinos»
Adrián J.
Sáez (Università “Ca’Foscari”, Venezia), «El bueno, el feo y el malo: Cervantes y los libros»
María del Valle Ojeda Calvo (Università “Ca’Foscari”, Venezia), «Cervantes y la mercancía teatral»
Piermario
Vescovo (Università “Ca’Foscari”, Venezia), «”Mercadería vendible”: il teatro tra Arte e arte»

4XV Taller Internacional de Estudios Textuales La edición del diálogo textual. Università di Perugia, 6-7 de diciembre de 2018. Organizadores: Luigi Giuliani y Victoria Pineda.

Jueves 6 de diciembre
Alejandro García Reidy (Universidad de Salamanca), «Copistas, lectores y enmiendas en manuscritos teatrales»
Daniele
Crivellari (Università di Salerno), «Un “diálogo” (im)posible: El Barlaán y Josafat de Lope»
Daniel
Fernández Rodríguez (Universitat de València), «Deturpación textual, métrica y edición crítica: a propósito de Lope de Vega»
Eugenio
Maggi (Università di Bologna), «Los diálogos de El ruiseñor de Sevilla: problemas ecdóticos»
Marcella
Trambaioli (Università del Piemonte Orientale), «Extravagancias textuales de una suelta de La fingida Arcadia, comedia de tres ingenios»

Viernes 7 de diciembre
Alfredo Rodríguez López-Vázquez (Universidade da Coruña), «Problemas ecdóticos y de interpretación para la fijación del texto de Tan largo me lo fiáis»
Luigi
Giuliani (Università di Perugia), «“Enmendar y remendar comedias”: el autor de comedias y el crítico textual»
Jesús
Tronch (Universitat de València), «Evolución de los criterios ecdóticos de los escritores modernos en el teatro inglés de los siglos xvi y xvii»
Debora Vaccari (Università di Roma “La Sapienza”), «La edición de textos para las compañías hoy: algunos ejemplos del trabajo de la Compañía Nacional de Teatro Clásico»

5«Voy acomodando las palabras castellanas con las italianas…». Jornadas de lengua española y traducción. Roma, Università Roma Tre, 29-30 de noviembre de 2018. Organizadoras: Elena E. Marcello y Francesca Leonetti.

Ponencias de interés para los siglodoristas:
Norbert von
Prellwitz (Università di Roma “La Sapienza”), «Il miraggio dell’equità»
Felipe Pedraza Jiménez y Milagros Rodríguez Cáceres (Universidad de Castilla-La Mancha), «La comedia española y su conformación. Desafío para el traductor»
Francesca
Leonetti (Università Roma Tre), «Angiola D’Orsi y las adaptaciones de Calderón»
Monica
Palmerini (Università Roma Tre), «“El traducir de lenguas fáciles”: reflexiones sobre la traducción español-italiano desde el análisis del Don Quijote»

6• VIII Seminario «Historias fingidas». Letteratura cavalleresca e cultura digitale / Literatura caballeresca y cultura digital. Università di Verona, 27-29 de noviembre de 2018. Progetto Mambrino.

Martes 27 de noviembre
Pilar Egoscozábal (Biblioteca Nacional de España-Biblioteca Digital), «Pascual de Gayangos, los libros de caballerías y algunos ejemplares singulares de la Biblioteca Nacional de España»
Flavia Bruni (Ministero Beni Culturali, ICCU), «Il libro antico digitale: CulturaItalia, Europeana e altre risorse per lo studio e la ricerca»
Aurelio Vargas Díaz-Toledo (Universidad Complutense de Madrid), «El Universo de Almourol: Base de datos de la Materia Caballeresca Portuguesa»

Miércoles 28 de noviembre
José Manuel Lucía Megías (Universidad Complutense de Madrid), «Don Quijote en la Red: experiencias de un filólogo digital»
Marta
Haro Cortés (Universitat de València), «Proyecto Parnaseo y literatura caballeresca: recursos en línea y perspectivas futuras»
Sagrario
López Poza (Universidade da Coruña), «Divisas, empresas, invenciones: modalidades de la Emblemática en la literatura caballeresca. Planteamientos iniciales para una base de datos»
María Nieves
Pena Sueiro (Universidade da Coruña), «Recursos digitales para el estudio de los libros de caballerías. Estado de la cuestión y nuevas posibilidades»
Serena
Pezzini (Scuola Normale Superiore di Pisa), «Navigare tra le immagini. Un progetto digitale dedicato alle illustrazioni di poemi narrativi rinascimentali»
Francesca
Di Donato (Net7), «Dalla parte dell’utente. L’esperienza di Galassia Ariosto e alcune sfide aperte»
Federica Zoppi (Universidad de Zaragoza), «Motivos cómicos en los libros de caballerías: presentación de un proyecto de investigación (CoMoRoc) financiado por la acción Marie Sklodowska-Curie (Horizonte 2020)»

Jueves 29 de noviembre
Francesca Gambino (Università di Padova), «Banche date digitali e definizione di nuovi corpora: l’esempio del Repertorio dell'Antica Letteratura Franco-Italiana (RIALFrI)»
Jean-Baptiste Camps (Université PSL, École nationale des chartes), «The “Geste” Corpus of Old French Epics: linking Computational Methods and Text Editing»
Stefano Bazzaco (Università di Verona), «El Proyecto Mambrino y las tecnologías OCR: estado de la cuestión»

7• Giornata Internazionale di Studi Q. Theatre. Ricerca e lirica si incontrano all’ombra di Don Chisciotte. Lucca, Teatro del Giglio, 23-24 de noviembre de 2018.

Ponencias de interés para los siglodoristas:
«Manso y las academias literarias en el virreinato napolitano del VII conde de Lemos»
Iole Maria Caterina Scamuzzi (Università di Torino), «Don Chisciotte e la nascita dell’opera»
Caterina
Ruta (Università di Palermo), «L’episodio di Cardenio dal testo di Cervantes a Donizetti»
Adela Presas (Universidad Autónoma de Madrid), «La música y la literatura españolas en la obra de Saverio Mercadante: ecos e hibridaciones»

8• Convegno internazionale «Poderoso caballero»: il denaro nella letteratura spagnola dal Medioevo ai Secoli d’Oro. Verona, 18-19 de octubre de 2018. Organizadores: Felice Gambin y Silvia Monti.

Ponencias de interés para los siglodoristas:

Jueves 18 de octubre
Giulia Poggi (Università di Pisa), «Góngora vs Quevedo: la funzione satirica del denaro nelle letrillas»
Valentina
Nider (Università di Trento), «Quevedo e l’oro di Belisario»
Giovanna
Fiordaliso (Università della Tuscia), «Eredità e status sociale ne El caballero puntual di Salas Barbadillo»
Paola Bellomi (Università di Verona), «“Que se pague al obrero en el propio día de la obra”: il valore del denaro ne Las excelencias de los hebreos di Isaac Cardoso»

Viernes 19 de octubre
Maria Rosso (Università di Milano), «Amore e denaro nelle Novelas ejemplares di Cervantes»
Manuel Ángel
Candelas Colodrón (Universidad de Vigo), «Hacienda y tributación en los textos de Quevedo»
Silvia
Monti (Università di Verona), «“Las riquezas las hacen hermosas”. Il denaro e le donne: Celestina e Lozana»
Flavia
Gherardi (Università di Napoli “Federico II”), «“Si no fuera por su cuarto, no valiera España un maravedí”. Ética e ideología del dinero en el modelo satírico de Villamediana»
Sara
Pezzini (CLEA, Paris Sorbonne), «“Ir por lana y volver trasquilados”: il denaro nella poesia gongorina di arte menor»
Luis
Gómez Canseco (Universidad de Huelva), «“Codicia fue ocasión”: lecturas económicas de La Araucana»
Felice Gambin (Università di Verona), «“Dinero no falte, y trampa adelante”. Pellegrini nella Torre de Babilonia di Enríquez Gómez e nel Criticón di Gracián»

9Congreso Internacional El teatro español en Europa (siglos xvi-xviii). Florencia, 12-14 de septiembre de 2018. Organizadoras: Fausta Antonucci y Salomé Vuelta García. Evento patrocinado por el proyecto PRIN 2015 Il teatro spagnolo (1570-1700) e l’Europa: studio, edizione di testi e nuovi strumenti digitali (Prot. 2015582MPMN, dir. F. Antonucci).

Miércoles 12 de septiembre
María del Valle Ojeda Calvo (Università “Ca’ Foscari”, Venezia), «El teatro en la península ibérica en los inicios de la Comedia Nueva: españoles e italianos frente a frente»
Teresa Megale (Università di Firenze), «L’ombra di Don Juan Tenorio sulla scena napoletana»
Francesco
Cotticelli (Università degli Studi di Napoli “Federico II”), «Burladores e Convitati a Napoli tra Sei e Settecento, da Perrucci ad Abri (e oltre)»
Roberta
Alviti (Università di Cassino), «Calderón en el Gibaldone de Casamarciano (II): el scenario Il finto astrologo»
Renzo
Cremante (Università di Pavia), «Una tragedia cinquecentesca italo-spagnola: La Reyna Matilda di Giovanni Domenico Bevilacqua»
Luciana
Gentilli (Università di Macerata), «Un caso di metamorfosi testuale: Castelvines y Monteses di Lope de Vega»
Marcella
Trambaioli (Università del Piemonte Orientale), «L’amorose furie d’Orlando de Giacinto Andrea Cicognini y el teatro de abolengo ariostesco de Lope de Vega: una cuestión crítica pendiente»
Anna
Tedesco (Università di Palermo), «Ancora sulla fortuna de La fuerza lastimosa nel teatro d’opera»

Jueves 13 de septiembre
Francesca Leonetti (Università Roma Tre), «Angiola D’Orso ante lo cómico calderoniano: Amore, honore e potere»
Federica
Cappelli (Università di Pisa), «Con chi vengo vengo di Michele de la Marra fra Calderón e Angiola D’Orso»
Fausta
Antonucci (Università Roma Tre), «Il principe selvaggio (1695) de Francesco Silvani: una curiosa taracea de motivos del teatro áureo español»
Nicola
Badolato (Università di Bologna), «Armidoro, Oristeo e altri principi giardinieri sulle scene dell’opera veneziana nel Seicento»
Simone
Trecca (Università Roma Tre), «Da La celosa de sí misma di Tirso a La gelosa di se stessa, melodramma di Arcangelo Spagna»
Guillaume
Bernardi (York University, Toronto), «Tra traduzione e transculturazione. Trasmissione degli elementi performativi tra comedia spagnola e opera in musica: il caso di No hay bien sin ajeno daño e Dal male il bene»
Christophe Couderc (Université Paris Nanterre), «Sobre el papel de Lope de Vega en la construcción del relato nacional del clasicismo francés»
Marco Lombardi (Università di Firenze), «Moreto e Molière: da El desdén con el desdén alla Princesse d’Elide nel contesto delle Feste di Versailles (1664)»
Monica
Pavesio (Università di Torino), «Gli avis au lecteur delle comédies à l’espagnole secentesche: spunti per la definizione di un nuovo genere»

Viernes 14 de septiembre
Ilaria Resta (Università Roma Tre), «Le gare d’amicizia e d’amore de Arcangelo Spagna: una posible refundición de Duelo de honor y amistad»
Elena E.
Marcello (Università Roma Tre), «Tres ingenios al servicio de un canónigo: de La cortesana en la sierra… a L’infanta villana de Carlo Celano»
Nicola
Usula (Institut für Romanistik Department, Wien), «La forza del naturale “tradotta dallo spagnolo”: su un’ignota versione italiana de La fuerza del natural di Agustín Moreto e Jerónimo de Cáncer»
Manfred
Tietz (Ruhr-Universität Bochum), «El teatro del Siglo de Oro y su paulatina presencia en la cultura teatral de la Alemania de los siglos xvii y xviii»
Piermario Vescovo (Università “Ca’ Foscari”, Venezia), «“A quei tempi”. Spagnolismo e teatro all’italiana. Miti e stereotipi»
Anna
Scannapieco (Università di Padova), «“Il Sacchi mi mandava tratto tratto de’ fasci di quelle strane, e mostruose opere di quel Teatro…”: Carlo Gozzi e il teatro spagnolo»
Javier Gutiérrez Carou (Universidad de Santiago de Compostela), «Cuando el amor hiere en el oído: Agustín Moreto, Thomas Corneille y Carlo Gozzi»
Salomé
Vuelta García (Università di Firenze), «El teatro del Siglo de Oro en el fondo Orsi de la Biblioteca Estense de Módena»

10 Congresso Internazionale Al di là del repubblicanesimo. Modernità politica e origini dello Stato Esperienze e discipline a confronto (1350-1600). Università degli studi di Napoli “L’Orientale”, 16-17 de abril de 2018. Organizadores: Guido Cappelli, Giovanni De Vita, Margherita De Blasi, Alessandro Viola y Lorenzo Battistini.

Ponencias de interés para los siglodoristas:
Anna Di Bello y Roberto Mondola (Università di Napoli “L’Orientale”), «La spada e il pastorale. Politica e religione nel Viceregno di Napoli»
Giovanni
Muto (Università “Federico II”), «Teoria e pratiche di governo nella Napoli spagnola»

11 Encuentro Internacional de Estudio sobre la Picaresca: Lazarillo y alrededores. Università degli studi di Torino, Dipartimento di Studi Umanistici. 22 de marzo de 2018. Organizadores: Guillermo Carrascón y Maria Consolata Pangallo.

Ponencias de interés para los siglodoristas:
David
González Ramírez (Universidad de Jaén), «De pícaro a ermitaño: la vita nuova de Guzmanillo»
Eduardo
Torres Corominas (Universidad de Jaén), «La buena fortuna del pregonero: una lectura cortesana del Lazarillo de Tormes»
Aldo Ruffinatto (Università di Torino), «Un elegante trampantojo: la epístola de Lázaro a Vuestra Merced»
Antonio
Gargano (Università di Napoli Federico II), «Lázaro o de la subversión. Lectura del tratado segundo, de la letra a la interpretación del texto»
Maria Consolata Pangallo (Università di Torino), «Margute e Lázaro: tra fame e imbrogli»
Shai Cohen (Universidad de Granada), «Intromisión y coacción en el segundo Lazarillo»

Actas de congresos y volúmenes colectivos

12• Salomé Vuelta García (coord.), Lope e(n) Italia, Sección monográfica de Anuario Lope de Vega, 25, 2019.

Marcella Trambaioli, «Un patrón del Orlando furioso en la comedia de ambientación urbana de Lope de Vega: El pastoral albergue»
Luciana
Gentilli, «Los bandos de Sena: un mosaico por reconstruir»
Daniel
Fernández Rodríguez, «“No hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena”: la difusión de las novelle de Sebastiano Erizzo y Niccolò Granucci en la España del Siglo de Oro»
Benedetta
Belloni, «Lope de Vega y la tradición hagiográfica hispano-sarda: sobre una fuente de la comedia El negro del mejor amo»
Manuel
Piqueras Flores, Blanca Santos de la Morena, «“Parténope santa”: Nápoles en el teatro de Lope de Vega, un acercamiento por géneros»
Elena E.
Marcello, «De la lectura al tablado. Antonio Matina, Carlo Celano y otros estimadores de Lope en la Nápoles virreinal»
Patrizia
Botta, Aviva Garribba, Massimo Marini, Debora Vaccari, «Versiones romanas de tres textos de Lope»
María José
Zamora Muñoz, «El tricentenario de Lope de Vega en Italia»

13Roberta Alviti y María Luisa Lobato, La representación de la casa de Austria en el teatro del Siglo de Oro, Volumen Monográfico de Studia Iberica et Americana, 5, 2018.

María Rosa Álvarez Sellers, «El reinado de los Austrias en el teatro portugués del siglo xvii»
Beata
Baczynska, «El teatro como espejo de la realeza. Las parejas reales y su función en la fiesta sacramental (Lope de Vega, Mira de Amescua, Calderón)»
Adriana
Beltrán del Río Sousa, «Mariana de Austria como santa Rosalía en La mejor flor de Sicilia, de Agustín de Salazar y Torres»
Juan Carlos
Garrot Zambrana, «Felipe IV y Carlos II en algunos autos de Calderón»
Javier J.
González Martínez, «Sobre una comedia para modelo de gobierno de Felipe III: La conquista de Orán»
Alberto
Gutiérrez Gil, «Críticas y alabanzas veladas a la casa de Austria y su sistema de poder en la dramaturgia de Rojas Zorrilla»
Renata
Londero, «Reveses de poder y fortuna: Álvaro de Luna y el Duque de Lerma en el teatro de Salucio del Poyo y Mira de Amescua»
Elena
Martínez Carro, «Los límites del poder real en la comedia áurea. El tercero de su afrenta o No es rey quien no se vence»
Juan
Matas Caballero, «Panegíricos teatrales a Fernando de Austria por la victoria de Nördlingen (I)»
Philippe
Meunier, «Sustituciones y simulacros o cómo ve Lope de Vega las relaciones franco-españolas en Carlos V en Francia»
Hélène
Tropé, «“El hombre sabio de sí mismo es hijo”. Nobleza de letras versus nobleza heredada en El premio de las letras por el rey Felipe Segundo de Damián Salucio del Poyo (Alcalá, 1615)»

14Roberto Mondola (coord.), Manso, Lemos, Cervantes: letteratura, arti e scienza nella Napoli del primo Seicento, Napoli, Tullio Pironti, 2018. [206 pp.]

Pierre Civil, «Amore e amori nella seconda parte del Chisciotte»
José Manuel
Cruz Valdovinos, «Arti e mestieri nel Chisciotte»
Loredana
Gazzara, «Giovan Battista Manso, promotore delle arti e della cultura, nella Napoli del xvii secolo»
Maria Gabriella
Mansi, «Lazzaro Scoriggio e l’edizione della lettera di Paolo Antonio Foscarini (Napoli, 1615)»
Roberto
Mondola, «Erudizione, bibliofilia e confessionalizzazione nella Napoli del VII conte di Lemos: il caso di Diego de Arce»
José
Montero Reguera, «Teoria e pratica della dedica: Chisciotte, seconda parte (1615)»
Pietro Giulio
Riga, «Manso, gli Oziosi e la riflessione sulla poesia lirica tra paratesti ed esegesi accademica»
Manuela
Sáez González, «Vita privata e mecenatismo del viceré don Pedro Fernández de Castro»
Encarnación
Sánchez García, «Dalle “Sette caprette” di Sancio Panza alla Lettera del Foscarini. Letture cosmologiche intorno a Pedro Fernández de Castro e Giambattista Manso»

15Felice Gambin (coord.), Cervantes e l’Italia: il «Don Chisciotte» del 1615, AISPI, Biblioteca AISPI, 2018. [59 pp.]

Felice Gambin, «Sulle orme del secondo Chisciotte»
Antonio
Gargano, «Cervantes, Auerbach e la “formazione di compromesso”»
Donatella
Pini, «L’emergenza dell’attualità nel secondo Quijote»
Giulia
Poggi, «La rottura dell’incantesimo (Quijote, II, 22-24)»
Maria Caterina
Ruta, «Il numero 5 dei Cuadernos: l’omaggio dell’AISPI a Cervantes»
Patrizia
Botta, «La nuova traduzione italiana del Don Quijote»

16• Michela Graziani e Salomé Vuelta García (coords.), Incroci teatrali italo-iberici, Firenze, Olschki (Biblioteca dell’«Archivum Romanicum» - Serie I: Storia, Letteratura, Paleografia), vol. 490, 2018. [152 pp.]

17Luigi Giuliani y Victoria Pineda (eds.), «Entra el editor y dice»: ecdótica y acotaciones teatrales (siglos xvi y xvii), Venezia, Edizioni Ca’ Foscari (Biblioteca di Rassegna Iberistica, 10), 2018. [353 pp.]

Luigi Giuliani, «Herramientas embotadas: Lachmann y las acotaciones»
Javier
Rubiera, «La edición de las acotaciones: el caso del aparte en los autógrafos de Lope de Vega»
Gonzalo
Pontón, «La acotación como texto con ejemplos de Lope de Vega»
Sònia
Boadas, «Lope ante la puesta en escena: las acotaciones en las comedias autógrafas»
Miguel Ángel
Lama, «Las Comedias escogidas de Lope de Vega por Juan Eugenio Hartzenbusch: editar y reescribir»
Fernando
Rodríguez-Gallego, «Las acotaciones de Calderón: de los autógrafos a las ediciones de Vera Tassis»
Fausta
Antonucci, «Las acotaciones en los impresos y manuscritos de La dama duende (siglo xvii
Jesús
Tronch Pérez, «La edición de variantes didascálicas en el teatro inglés de la época de Shakespeare»
Véronique
Lochert, «“Un apoyo que no hay que desdeñar”: formas y funciones de las acotaciones francesas (siglos xvi y xvii
José
Camões, «Editar el escenario portugués»
Antonio
Sánchez Jiménez, «Acotaciones en las adaptaciones neerlandesas de las comedias de Lope de Vega»

18Michela Graziani y Salomé Vuelta García (coords.), Incontri poetici e teatrali fra Italia e penisola iberica, Firenze, Olschki (Biblioteca dell’«Archivum Romanicum» - Serie I: Storia, Letteratura, Paleografia), vol. 476, 2017. [138 pp.]

Rita Marnoto, «Linguagem teatral e cómico. O teatro chão do século xvi»
Giulia
Poggi, «Bernardo, Torquato e Don Luis»
José Javier Rodríguez Rodríguez, «Entre Lisboa y Nápoles: geografía del drama de honor calderoniano»
Maria Grazia Russo, «Il Cancioneiro de Luís Franco Correa (1557-1589): un approccio metodologico a partire dalle sue postille»
Valeria
Tocco, «Sogno o son desto? Sul sogno nella poesia portoghese del Cinquecento, tra Italia e Spagna»
Marcella
Trambaioli, «Torquato Tassi (Tirsi), Aminta y Lope de Vega»
Franco
Vazzoler, «Rodomontades, Rodamontadas, Rodomontate: capitani teatrali fra Francia, Spagna e Italia. A proposito della raccolta di Lorenzo Franciosini»
Salomé Vuelta García, «I Proverbios morales di Alonso de Barros a Firenze»

Monografías y volúmenes misceláneos de un mismo autor

19Giulia Poggi, Góngora, Roma, Salerno Editrice, 2019. [348 pp.]

20• Beatrice Garzelli, Traducir el Siglo de Oro: Quevedo y sus contemporáneos, New York, IDEA, 2018. [167 pp.]

21Giuseppe Mazzocchi, Molte sono le strade. Spiritualità, mistica e letteratura nella Spagna dei secoli d’oro (con un’appendice novecentesca), a cura di Paolo Pintacuda, Napoli, Liguori, 2018. [402 pp.]

Ediciones

22• Lope de Vega, Comedias de Lope de Vega. Parte XVII, 2 vols., Daniele Crivellari y Eugenio Maggi (coords.), Madrid, Gredos, 2018.

23• Cristóbal de Monroy y Silva, El caballero dama, estudio, edición crítica y notas de Paolo Pintacuda, Córdoba, Almuzara, 2018. [240 pp.]

24• Lodovico Guicciardini, Horas de Recreación, traducción de Vicente de Millis, edición crítica de Iole Scamuzzi, Madrid, Sial (Prosa Barroca, 11), 2018. [290 pp.]

Traducciones

25Lope de Vega, I nemici in casa, prefazione e note al testo di Diego Símini, traduzione dallo spagnolo di Ilaria Resta, Lecce-Brescia, Pensa Multimedia, 2018. [212 pp.]

Obituario

26• El día 12 de octubre de 2018 falleció la profesora Emma Scoles, catedrática de Literatura Española en la Universidad “La Sapienza” de Roma. Los colegas la recuerdan con afecto.

Inicio de página

Para citar este artículo

Referencia electrónica

Ilaria Resta, «Noticias de Italia XX»Criticón [En línea], 135 | 2019, Publicado el 28 mayo 2019, consultado el 12 diciembre 2024. URL: http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/criticon/6501; DOI: https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/criticon.6501

Inicio de página

Autor

Ilaria Resta

Universidad Roma Tre

Artículos del mismo autor

Inicio de página

Derechos de autor

CC-BY-NC-ND-4.0

Únicamente el texto se puede utilizar bajo licencia CC BY-NC-ND 4.0. Salvo indicación contraria, los demás elementos (ilustraciones, archivos adicionales importados) son "Todos los derechos reservados".

Inicio de página
Buscar en OpenEdition Search

Se le redirigirá a OpenEdition Search