Notes
“Ajnabi” comprend deux sens : un étranger, et un na-mahram ou homme qui n’a pas de lien de parenté avec une femme et par conséquent avec qui il lui est permis d’avoir une relation sexuelle.
Jalal Ni‘matullahi, « Tihran miraqsad » [danse de Téhéran], Kaviyan, 22 Day 1329/12 janvier 1951, 6.
Ibid.
Dans les années 1940, les marxistes et les gens de gauche se tournèrent également vers le théâtre et les performances comme moyen d’élever la conscience politique de leur public. Meftahi 2016 ; voir aussi Guran 1981 : 102.
Meftahi 2016.
Meftahi 2016.
Du commissaire de police de Téhéran au ministre de l’Intérieur iranien, 11 octobre 1914, 293-1303, Archives nationales d’Iran, 4.
Voir par exemple, « Ti’atr-i namus » [Le jeu d’honneur], Rahnama, 183, 28 Zihajjah 1338/12 septembre 1920, p. 4, réimprimé dans Kouhestani-Nejad 2002 : 236-237 ; « Kunsir-i Urupa’i », Ittila‘at, 3 Bahman 1307/23 janvier 1929, p. 2 ; « Kafah’i luks » [Cafés de luxe], Shafaq-i Surkh, 289, 14 Day 1303/4 janvier 1925, p. 4, réimprimé dans Mas‘ud Kouhestani-Nejad 2005 : 312 ; « Barguzari-i kusirt dar hutil du france shab-i dushanbah 6 rajab sa‘at 8 » [Concert à l’Hôtel de France lundi 15 mars à 20h00], Iran, 1061, 14 Isfand 1300/5 mars 1922, p. 4, réimprimé dans Kouhestani-Nejad 2005 : 139.
Dr. Afshar, « Zan va ‘iffat » [Les femmes et la chasteté], Iranschahr, 1925, 3/1-2, in Kazmizadeh Iranschahr 1984 : 91-92.
Ahmad Kasravi, « Sharq va gharb » [East and West], Armaghan, 144, Isfand 1310/mars 1931, p. 31-35.
La pratique de la danse par les hommes était courante parmi les modes de vie ruraux et ethniques de l’Iran.
« Mamnu‘iyat-i raqs dar italiya » [Interdiction de danse en Italie], Ittila‘at, 24 Day 1306/15 janvier 1928, p. 3.
Pour une histoire culturelle de la réception des danses « modernes » du tango et du foxtrot dans le Paris de l’entre-deux-guerres, voir Jacotot 2013 ; et pour la valse « moderne » dans le Paris de la fin du xviiie siècle, voir Claire 2013. Puisque la notion de danse de couple était étrangère au discours public iranien, les termes étrangers de danse et danse-ing, plutôt que les termes courants en Persan de « raqs » (lui-même d’origine arabe), était fréquemment employés, souvent en liaison avec un adjectif tel que « européen », « moderne », ou « social ».
Meftahi 2016.
« Bal-i ba-shukuh » [Une soirée glorieuse], Ittila’at, 1622, 16 Khurdad 1311/6 juin 1932, p. 1.
« Raqs » [Danse], Mihrigan, 79, p. 16 ; « Amukhtan-i raqs (Lambet vak) ziyad giran tamam shudah » [Apprendre la danse (Lambeth Walk) revient très cher], Mihrigan, 84, p. 4.
Émile Jaques Dalcroze, Méthode Jaques-Dalcroze. Exercices de plastique animée, vol. I, Lausanne, Jobin & Cie, 1916 ; voir également, Émile Jaques-Dalcroze, Méthode Jaques-Dalcroze. Marches rythmiques, vol. I, Lausanne, Sandoz-Jobin & Cie, 1906.
« Kilas-i raqs tavassut-i madmazil ujhik » [Le cours de danse de Mademoiselle Ujik]”, Ittila‘at, 15 Azar 1316/6 décembre 1937, p. 7 ; « Kilas-i raqs-i Mademoiselle Ujhik Baqdasariyan », Mihrigan, Isfand 1318/mars 1940, p. 13.
Hidayatullah Hatami, « Khahran-i musalman » [Sœurs respectables], Nur-i Danish, 3 Day 1326/25 décembre 1947, p. 366 ; « Daf‘-i javanan-i vilgard kar-i khubi ast » [Rejeter des jeunes vagabonds, c'est une bonne action], Nida-yi Haq, 20 Day 1334/11 janvier 1956, p. 1.
H. Tavassuli, « Shuma kah abiru nadarid » [Oh Vous, gens déshonorants !], Nida-yi Haq, 15 Shahrivar 1334/7 septembre 1955, p. 1, p. 4 [citation en 4]. Outre sa fonction de couvrir, le hijab est le symbole d’une qualité intérieure.
« Ma na ifrati hastim na tafriti » [Nous n’allons pas aux extrêmes], Nida-yi Haq, 28 Mihr 1333/20 octobre 1954, p. 1, p. 2 [citation en 2].
H. Tavassuli, « Shuma kah », op. cit., p. 4 ; Murtiza Hashimi Hissam-Sari, « Tamaddun va tajaddud, tadayyun va irtija » [Civilisation et modernité, religiosité et sous-développement culturel], Nida-yi Haq, 6 Isfand 1331/25 février 1953, p. 1, p. 2.
Ahmad Shari‘ati, « Qurumsaq-ha ra bishinasid » [Faites la connaissance des proxénètes], Dunya-yi Islam, 2 Aban 1326/20 octobre 1947, p. 3.
S.J. Tabrizi, « Dar piramun-i hijab » [À propos du hijab], Nur-i Danish, 27 Isfand 1948/18 mars 1948, p. 718-719 ; « Dar atraf-i hijab va qur’an » [Sur le hijab et le Coran], A’in-i Islam, 27 Murdad 1323/18 août 1944, p. 6.
Muhamad-Ali Taqavi, « Millat-i dindar alaqahmand bah hifz-i namus-i khud mibashad » [La nation dévote et soucieuse de la protection de son namus], Dunya-yi Islam, 16 Aban 1326/8 novembre 1947, p. 1, p. 4.
Yadullah Niyazmand-Shirazi, « Zan dar ijtima’i diruz va imruz » [Les femmes dans la société d’hier et d’aujourd’hui], Nur-i Danish, 9 Mihr 1326/2 octobre 1947, p. 52-53 [citation en 52].
Le terme « shahvat » est souvent traduit par « luxure » ou « passion » (en anglais). Je préfère le vocabulaire relevant de « l’éros » qui illustre mieux le sens de shahvat dans le présent contexte. Par ailleurs, le terme « shahvat » correspond historiquement au terme « érotisme ». Meftahi 2016 : 133-143.
Les États-Unis entrèrent dans la guerre en décembre 1941 et déployèrent des troupes militaires bien qu’ils n’aient pas signé de traité. Les pouvoirs alliés suivaient chacun leur propre agenda de diplomatie publique et de propagande. TNA: BW 49/3/PER/2/1/1, de N.N. Tett, Institut Anglo-Perse de Téhéran au Consul britannique, Londres, 15 novembre 1944 : rapport d’octobre de la Société dramatique anglo-iranienne. TNA: BW 49/3, de J.S. Bigley, Consul britannique Téhéran, à Martin Blake, Consul britannique Londres, 1er juin 1944 : extrait du Rapport annuel 1943/1944. TNA: BW 49/3, de Hilary Wontrer, Société dramatique anglo-iranienne, au Consul britannique, Londres, 20 avril 1944 : Le théâtre en Iran. Voir aussi Naficy 2011 : 1-48.
« Mamlikat-i majanin, maraz-i raqs-i vahdat ya da’ul majanin » [Le pays des fous, la maladie des danses de société, ou bedlam], Khurshid-i Iran, 29 Mihr 1321/21 octobre 1942, p. 6 ; « Ash-i shu‘lah qalam-kar » [Mish mash], Khurshid-i Iran, 4 Bahman 1321/24 janvier 1923, p. 2, p. 4. Les réformistes évangéliques et les royalistes britanniques menèrent une campagne similaire contre « les maladies sociales » des danses de couples « modernes » dans la presse satirique durant les premières années du xixe siècle alors que la valse allemande s’emparait des bals de société à Londres, voir Claire 2017.
Légation américaine de Téhéran, au Secrétaire d’État, Washington ; Boite 53, vol. 820.02, 1942 : 820.2-851, 3 ; courriers du Service extérieur du Département d’État (Foreign Service Post), Ambassade de Téhéran, dossier groupe 84 (ci-après abrégé par RG pour Record Group) ; Archives nationales de College Park, College Park, MD. Louis G. Dreyfus Jr., au Secrétaire d’État, Washington, 13 juillet 1943 ; 841.5 ; courriers du Service extérieur du Département d’État, ambassade de Téhéran, RG 84 ; Archives nationales de College Park, College Park, MD.
Règlement pour le personnel militaire de Téhéran, 6 juin 1942 ; Boite 53, vol. 822, 1942 : 820.2-851 ; Service extérieur du Département d’État, ambassade de Téhéran, RG 84 ; archives nationales de College Park, College Park, MD.
Ceux qui étaient diagnostiqués comme étant physiquement compromis par une maladie vénérienne ou par l’alcoolisme perdaient leur droit à la paye de bonne aptitude.
Première réunion du Comité social (Welfare Committee) de la sous-zone de Téhéran, 10 décembre 1942, Archives britanniques, WO-169-7696.
Les photos des activités du United Services’ Club au Camp Amirabad à Téhéran nous fournit des informations précieuses sur la programmation récréative de l’armée américaine en Iran. Cf. Records of the Office of War Information, 1926-1951. Photographs of the Allies and Axis, 1942-1945. AEF-Iran-Entertaining. Archives nationales de College Park, MD.
Bertel Kuniholm, légation des États-Unis, au Département d’État, 7 juin 1943 ; No. 840, volume confidentiel. Récupéré aux Archives nationales de College Park, MD.
H. Karbasi, « Salun-i raqs, kilass-i dars » [Salon de danse, salle de classe], Parcham-i Islam, 2 Urdibihisht 1324/22 avril 1945, p. 2, p. 4 [citation en 2].
« Shikar dar khiaban-i Lalehzar, khanum-ha-yi shik ra chigunah mirubayand » [Chasser rue Lalehzar, ou comment les femmes chics se font dérobées], Taraqqi 8, 21 Aban 1324/11 novembre 1945, p. 18.
Ramazani 2002 : 160-161.
« Sarbazan-i amrika’i az iran chih mibarand?” [Quel souvenirs les soldats américains rapporteront-ils d’Iran ?], Taraqqi 156, 17 Day 1324/8 janvier 1945, p. 16.
« Zanan va hijab » [Femmes et hijab], A’in-i Islam 16, 9 Tir 1323/30 juin 1944, p. 1-3.
Yadullah Niyazmand-Shirazi, « Zan dar ijtima’i diruz va imruz, 4 » [Les femmes d’hier et d’aujourd’hui dans la société, 4], Nur-i Danish, 12 Azar 1326/4 décembre 1947, p. 289-290.
« Tazahurat-i ijtima’i », Dunya-yi Islam, 10 Mihr 1327/2 octobre 1948, p. 3.
Muhamd-Ali Ansari, « Parah sazid ayah ha-yi hijab » [Déboulonner les conséquences du voile], Dunya-yi Islam, 28 Azar 1326 /20 décembre 1947, p. 1, p. 2 [citation en 2] ; « Fisad-i akhlaq » [Corruption morale], Parcham-i Islam, 3 Azar 1328/24 novembre 1949, p. 1, p. 4 [citation en 4].
Ahmad Shari’ati, « Qurumsaq-ha ra bishinasid » [Faites la connaissance des proxénètes !], Dunya-yi Islam 48, 2 Aban 1326/20 octobre 1947, p. 3 ; « Dushizigan... » [Jeunes femmes...], Dunya-yi Islam 28, Urdibihisht 1326/mai 1947, p. 4.
Munsif Yaraqchi, « Sukhani dar piramun-i hijab » [Quelques mots sur le hijab], Dunya-yi Islam, 12 Farvardin 1326/2 avril 1947, p. 2.
« Shumal va junub » [Nord et sud], Parcham-i Islam, 2 Khurdad 1325/23 May 1946, p. 1 ; Yadullah Niyazmand-Shirazi, « Zan dar ijtima’i diruz va imruz », p. 52.
Sayyad Jalal Kashani, « Shahr-i khuda-parastan ast ya kanun-i zanparastan » [Est-ce la ville des adorateurs de Dieu ou des adorateurs de femmes ?], Dunya-yi Islam, 1 Khurdad 1327/22 mai 1948, p. 4 ; Shir-khuda’i, « Shahr-i fajayi », Parcham-i Islam, 26 Day 1325/17 décembre 1946, p. 3.
H. Karbasi, « Tihran dar atash-i fisad misuzad » [Téhéran brûle dans le feu de la corruption], Parcham-i Islam, 12 Azar 1326/4 décembre 1947, p. 1-2.
Ibid.
Surur Afkhami, « Man bara-yi suing mimiram, shuma chitor? » [Je meurs pour le swing, pas vous ?], Taraqqi 10/8, 28 Shahrivar 1329/19 septembre 1950, p. 11, p. 21.
« Iftitah-i salun-i zimistani-i sinama tihran » [L’ouverture de l’établissement d’hiver du Cinéma de Téhéran], Majallah Sinama, 1/2, 24 Mihr 1336/16 octobre 1957, p. 16 ; « Raqs dar iran » [La danse en Iran], Majallah Sinama 32, 1341/1962, p. 21.
Voir « Sanad-i shumarah’i 153 » [Document no. 153] dans Ali-Akbari Baigi et I. Muhammadi (ed.) Asnadi az Musiqi, Sinama va Ti’atr dar Iran, 1300-1357 [Documents sur la musique, le cinéma, et le théâtre en Iran, 1300-57], vol. 1-3, Téhéran, Sazman-i Chap va Intisharat-i Vizarat-i Farhang va Irshad-i Islami, 1379/2000, vol. 2 : 730.
« Rukhsar az shikufah’i naw taqaza-yi paygiri va mujazat hosseinpur az zindan-i shumarah’i yik qasr » [Rukhsar de Shikufah’i Naw demande la punition de Hosseipur retenu à la prison de Qasr], 4/2417/405/1/3, fonds Muzah va Markaz-i Asnad-i Majlis-i Shawra-yi Islami [Bibliothèque, musée, et centre documentaire de Majlis]
Ahmad Bihishti, « Mustaz‘af kist? » [Qui sont les déshérités ?], Maktab-i Islam 20/2, Urdibisht 1359/avril-mai 1980, p. 22-28 [citation en 25].
Haut de page