Skip to navigation – Site map

HomeFull text issues23.1Impossible Reconciliation in Manj...

Impossible Reconciliation in Manju Kapur’s Difficult Daughters

Geetha Ganapathy-Doré
p. 33-40

Abstract

Manju Kapur’s first novel, Difficult Daughters, presents a daughter’s account of her mother’s troubled life and times. Viramati, as the name of the protagonist implies, is the embodiment of courage. Born in Amritsar in an austere household, she falls in love with her married neighbour and professor, Harish. Viramati’s struggle to achieve her own independence through education and a teaching career finds a parallel in India’s tumultuous course towards freedom. She becomes Harish’s co-wife and mothers a baby girl after an abortion and a miscarriage, while Hindus, Muslims and Sikhs are fighting with one another in Amritsar. When the father refuses to name the girl, Bharati, after the nation, the reader is sensitized to irrevocable pain of partition and loss in and around Viramati and the impossible reconciliation between love and liberty, work and family, Hindus and Muslims in India.

Top of page

Full text

Yet e’en these bones from insult to protect
Some frail memorial still erected nigh…
Implores the passing tribute of a sigh.
(Thomas Gray, ‘Elegy Written in a Country Churchyard’)

1In his book Revenge and Reconciliation, Rajmohan Gandhi, the son of Mahatma Gandhi, declares:

  • 1 Penguin (New Delhi, 1999), p. XXIV.

Some harbour a continuing belief in the essentially pacific nature of the Indian subcontinent. Their faith has withstood past and contemporary explosions of violence. Possibly this study’s facts will help in disturbing that impressive belief.1

  • 2 Manju Kapur, Difficult Daughters, Faber and Faber (London, 1998).

He goes on to demonstrate how, starting from the Mahabharata, revenge has been the established fact and reconciliation a mere fantasy in the Indian ethos. In fact, in many Indian languages, the story of the Mahabharata is told under the name of Panjali’s Revenge. Manju Kapur’s novel Difficult Daughters,2 published a year earlier, is a profoundly disturbing book on the impossibility of reconciliation at the individual, family, gender and national levels and the resulting loss, pain and suffering that befall existence, especially female existence in India. Spanning almost a century and a half of Indian history (1849, the year in which the British annexed Punjab, to 1997, the year in which India celebrated the fiftieth anniversary of its independence), it underscores the role of colonization and imperialism as catalysing agents of change in the mind set and way of life of traditional societies.

  • 3 See Sara Mitter, Dharma’s Daughters, Rutgers UP (New Brunswick, 1991).

2Manju Kapur was born in Amritsar, a city charged with history. She is currently a teacher of English literature at Miranda House College, Delhi University. Her first novel, Difficult Daughters took her five years of research and writing and was awarded the 1999 Commonwealth Writers Prize for the best first book in the Eurasian region. The novel’s title, is doubly intriguing. Indian women are known to be ‘Dharma’s Daughters’.3 What makes them turn into difficult daughters? The usual English occurrence is ‘difficult’ or ‘problem child’. What does it mean to be a difficult daughter? The alliteration and the interplay of the voiced and voiceless alveolar plosives in the title only prepare the reader for the many dissonances that the narrative is going to reveal.

  • 4 IndiaInk (New Delhi, 1997).
  • 5 Arya Samaj: A reformist Hindu society founded in Bombay in 1875 by Dayananda Saraswati. It advocate (...)
  • 6 See Joanna Liddle and Rama Joshi, Daughters of Independence, Kali for Women (New Delhi, 1986).
  • 7 See Rabindranath Tagore, The Home and the World, Penguin (New Delhi, 1985).

3Like Arundhati Roy’s The God of Small Things,4 this novel presents a daughter’s account of her mother’s troubled life and times. Viramati, as the name of the protagonist implies, is an embodiment of courage. Born in Amritsar in an austere and high-minded Arya Samaj5 household, she falls in love with her married neighbour and professor, the Oxford returned Haresh Chandra. Viramati’s struggle to achieve her own independence through education and a teaching career finds a parallel both in Indian women’s vindication of their rights6 and in India’s tumultuous course towards freedom. Obliged to abort her first baby conceived out of wedlock, she becomes Haresh’s co-wife and mothers a baby girl after a miscarriage, while Hindus, Muslims and Sikhs are fighting with one another in Amritsar. When the father refuses to name the daughter Bharati after the nation and prefers to call her Ida (clean slate), the reader is sensitized to the irrevocable lines of partition and pain in and around Viramati and the impossible reconciliation between duty and daring, love and liberty, mind and body, the home and the world,7 Hindus and Muslims in India.

4Difficult Daughters is an attempt by the narrator to reconcile her self with her inheritance. In this process, she tells many stories, which are turned and rolled into three main layers. The innermost layer is formed by three generations: her grandmother Kasturi, her mother Viramati and Ida herself. The intermediate layer consists of stories of her mother’s cousin Shakuntala, her mother’s friends Swarna Lata and Leela. The outer layer is composed of the local histories of Amritsar and Lahore and the larger history of the freedom movement. The self-confessed purpose of ‘weaving a connection between her mother and herself’ (p. 280) is what allows the narrator to ‘imaginatively reconstruct the historical events of the novel’ (See the foreword). Though Ida starts and ends the book in the first person, the story is often told in the third person. The alternating viewpoints is a device to underscore the tension between fact and fiction in the novel. When the narrator declares at the outset ‘The one thing I had wanted was not to be like my mother’ (p. 1), the reader realizes that Ida wants to posture as a difficult daughter. She resists the pressure of becoming a model daughter in appearance and accomplishments and rebels against the patriarchal set-up of her background. When her mother is alive, Ida resents her hindering presence, her silence and her bad temper. When she is dead, Ida is paradoxically tempted to rediscover her past and thus understand why Viramati disapproved of Ida’s status as a childless divorcee. Viramati tells her daughter that when she dies, there should be no noisy mourning, no pompous funeral ceremonies. However, Ida cannot reconcile herself to this unostentatious passing away. She builds this narrative as a fitting memorial to her mother: ‘Each word a brick in a mansion I made with my head and my heart. Now live in it Mama and leave me be’ (p. 280).

  • 8 Child marriages in India were forbidden by the Sarda Act of 1891.

5Viramati as a daughter faces difficulties that Ida could not even have imagined. The eldest daughter of a family of eleven children, Viramati is obliged to play surrogate mother to her siblings, seeing to their food, milk, clothes and studies. Her craving for her mother’s affection is met with stern rebukes and strident reminders of her duty. According to her mother, the duty of every girl is to get married. Viramati is disappointed by the lack of maternal love and exasperated by the weight of family responsibilities that interfere with her studies. She is too young to accept the ordained path of her life and is keen on steering it on her own. Fortunately, things are changing in Punjab at that time. Under the influence of Arya Samaj girls are sent to schools instead of becoming engaged at the age of three.8 Viramati’s own grandfather is a pioneer in the cause of women’s education. And her cousin Shakuntala, an MSc in chemistry manages to escape marriage and pursue a teaching career in Lahore. Shakunatala becomes a model for Virmati and exorts her to dare.

  • 9 The Laws of Manu (translated by Wendy Doniger), Penguin (New Delhi, 1991).
  • 10 See Paul Scott’s The Raj Quartet. See also Benouada Lebdai’s article on J.M. Coetzee’s Disgrace in (...)

6At the crucial moment in life when Viramati has to make the leap from adolescence to adulthood, she finds herself torn between contradictory impulses. If she chooses to honour family tradition, she will have to forego education and marry the prospective bridegroom chosen by her family, which means saying goodbye forever to her aspirations of freedom. On the contrary, if she insists on breaking up the engagement, she will bring shame upon the family and ruin the marriage chances of her sisters waiting in turn. She is sure of one thing only – her love for the professor. She therefore tells her family that she does not want to marry because she wants to go to Lahore and study. The only response from her mother is physical violence and verbal abuse. Viramati turns to the professor for help and quickly realizes that she cannot depend on him to sort out her situation. Unable to submit herself unquestioningly to her fate, she tries to commit suicide by jumping into a river. Trapped in Eastern assumptions9 that consider women to be the property of the father before marriage, that of the husband after the marriage and that of the son in widowhood and attracted by the opportunities for building a sense of self offered by Western education, Viramati is swayed by the disruptive force of her desire. Given the circumstances, the only way to assert her self seems to be to annihilate it. She prefers to sacrifice her life rather than her pride. If the river is an apt metaphor for the cross currents in which she is caught, Viramati’s suicide attempt is a powerful symbol of impossible reconciliation in the novel together with domestic imprisonment, the abortions that Viramati and Ida undergo for different reasons, running away, dispossession, separation, divorce and death recounted in the subsequent chapters. While the themes of rape and birth are common in postcolonial literatures,10 abortions and suicides are rare.

7The fact that Viramati is rescued gives her life an altogether different twist. She is locked up in the family store room. Her death would have enabled the family to forgive her and the professor to forget her. Her being alive rules out the possibility of domestic harmony both in her house and in the professor’s. The exchange of clandestine correspondence between Viramati and Haresh is interrupted, when she learns that the professor’s wife is pregnant. The family views this only as a form of divine retribution for her rebellion. However, Viramati does not express any remorse and leaves for Lahore to take up a teacher’s training course. For the family, this is a gesture not of conciliation but of defiance. During her stay in Lahore, Viramati is not left in peace by the professor who lays siege to her. His excuse is that his wife is an illiterate woman who cannot share his literary or artistic passions. Viramati hates being his mistress. At the same time, she is unable to conceive of a life without marriage. Nevertheless, she is aware of the alternative choice available to her because her friend Swarna Lata points out that women can become responsible for their own future by choosing to work. The author’s purpose seems to be to show how offering a manichean choice between marriage and work is begging the question. Viramati is not driven by ideology. Nor is she a super woman, inebriate of performance. She is what one might call an average and sensual woman, failing her exams and catching up with them and enjoying tasty food and the attentions of the professor. She just wants to strike a balance between her activities at home and her engagement with the world. Her heroism resides not in the height of her ambitions but in the superhuman strength she is obliged to deploy even to achieve her modest goals.

  • 11 See Julia Kristeva, Pouvoirs de l’horreur, Seuil (Paris, 1980).
  • 12 See Maria Mies, Women: The Last Colony, Kali for Women (New Delhi, 1988).

8Viramati’s sense of abjection11 when the family rejects and humiliates her is reflected in the physical secretions that the novel evokes without undue regard paid to decorum – tears, vomit, blood. Viramati trusts Haresh in vain to protect her from unwanted pregnancies. When she realizes that she is with child, Viramati is hit by adversity and loneliness. She is unable to get in touch with Haresh and decides to abort. She has to find both the money and the means to carry this out. She cajoles her father into giving her a pair of gold bangles hoping to sell them to cover the medical expenses. Though her friend Swarna Lata thinks that loose conduct is incompatible with education, she agrees to help her out because she is aware that many women bleed to death after home-made abortions. Torn between the remorse of killing her baby and the fear of dying, Viramati manages to survive, thanks to the availability of Western technology. It is as if by the disposing of her own child, she has earned the right to control her body and her future. ‘Yes, she was independent. Her body had gone through knives and abortion. What could they do now to her that she could not bear?’ (p. 175). Nowhere is the implicit comparison between Viramati and colonized India so telling as in this statement. Viramati’s unjust sacrifice is a reflection of the material sacrifices that colonized countries have had to make in order to be integrated into the global capitalist economy.12 ‘The condition of her body was now commensurate with her social position’ (p. 173).

  • 13 See Kunti’s conceiving of Karna in the Mahabharata. Also Shakuntala’s row with Dushyanta regarding (...)
  • 14 Abortion as a new theme is treated in postcolonial French literature as well. See Maïssa Bey, Au co (...)

9Here we also witness an ironical turning of tables on the part of the author. While premarital pregnancies are known narrative motives in classical Indian literature,13 premarital abortions are not. Postcolonial novels typically depict the triumph of modern rationality over meaningless superstitions that seem to be at work in the practices of certain traditional societies such as circumcision or ‘sati’. In the case of Viramati, abortion becomes a pathetic rite of initiation into modernity,14 though it can also be seen as a sign of impossible transgression. Years later, Ida herself goes through an abortion incited by her husband, Prabhakar. His intellectualizing does not help her in any way to reconcile herself with the killing of the embryo. In the clash between brain and biology, it is her marriage that becomes the casualty. Abortion is a complex figure in the novel. The least that can be said about the author’s attitude towards it is that it is ambivalent. Viramati’s mother Kasturi would have liked to abort her eleventh child, tries to do so, but does not succeed. She regrets the absence of birth control. Viramati and Ida would have preferred not to abort, but are forced to and able to abort. Leaving aside the ethical issues involved, the author’s handling of the question of abortion illustrates how socio-political reform and economic change tend to focalize on the female body.

  • 15 Pierre Bourdieu, La domination masculine, Seuil (Paris, 1998), p. 49.
  • 16 See R.C. Majumdar, ed., British Paramountcy and Indian Renaissance (Volume 10 of the Collection ent (...)

10Viramati’s mother is not intuitive enough to notice what has happened to Viramati, but vigilant enough to observe that her bangles are missing. When Viramati tells her that she gave them away as a gift for the soldiers’ relief fund, Kasturi is beside herself with rage: ‘She thinks she can dispose of what is given to her, when and where she likes’ (p. 174). Women are destined to circulate as mere fiduciary signs and the status of subject of exchange is denied to them in a male dominated society, according to Pierre Bourdieu.15 Viramati tries to forget her traumatic experience by working as the principal of a girl’s school in Nahan. Vulnerable as she is to the professor’s letters, she looks upon her stay in Nahan as a period of waiting rather than the beginning of a career. Haresh’s visit to her scandalizes the small community. Viramati is politely requested to leave her position. There is no other way to cope with this social ostracism than to flee to Shantiniketan (the Abode of Peace, a centre founded by Debendranath Tagore, Rabindranath Tagore’s father, in 1863 near Calcutta). During a brief halt in Delhi, she meets Haresh’s friend who pleads with Haresh to marry her and thus legitimize their liaison. By choosing Shantiniketan as her destination, Viramati shows her determination to cross the whole Gangetic plain, if need be, to pursue her goal. However, her constant seeking of marriage is a proof of her inability to cross over to the side of absolute freedom as an unmarried single woman. Co-wives were a part of Indian tradition. The Native Marriage Act, popularly known as the Civil Marriage Act passed in 187216 was meant to change this by making monogamy obligatory and by fixing the minimum age for the bride and bridegroom respectively at fourteen and eighteen. As this legal process also authorized unorthodox marriages, not sanctioned by Hindu scriptures and thus facilitated the abolition of caste distinctions, it helped to recast the mental make-up of Indian men and women. But the bill was applicable only to those who declared themselves neither Hindu, nor Muslim, nor Christian. Viramati’s confused marriage mirrors a society in transition.

11Viramati’s return to Amritsar is marked by further hostilities. She is dispossessed, declared dead by her family and is not allowed to console her mother when her father dies. The professor’s family dubs her the ‘wicked’ woman. Her efforts to forge bonds with the professor’s children invariably fail. When she becomes pregnant, she is obliged to share the bed with her mother-in-law who recites verses from the Bhagavat Gita to protect the child. Viramati’s uneasiness with this stultifying cohabitation results in a miscarriage. The gender clash which the reader discovers only through snatches in the earlier part of the novel becomes a full-fledged battle front between Haresh, who wants Viramati to co-operate, and Viramati, who wants to try non-cooperation Gandhian style. The impossibility of finding a fulfilling conjugal life drives her once again to Lahore where she resumes her studies. The separated couple is reunited only when the professor’s family decides to go back to the United Provinces where it comes from in order to avoid the turmoil in Amritsar. During that time, Ida is conceived and delivered. Her birth, like that of the nation, is but a sign of flawed reconciliation. Ida remains a single child and India cannot maintain prolonged peace with Pakistan.

12The private is never far removed from the public in Manju Kapur’s work, and this is a common trend in much postcolonial writing. Thus Viramati’s characterization becomes three-dimensional. On the literal level, she represents a particular Indian woman of the pre-independence era. On the symbolic level, she represents the gender. She is undoubtedly an allegorical figure of colonized India.. The partition of the family property between Viramati’s uncle and her father foreshadows the political partition of territory to come on the eve of independence and Viramati’s miscarriage the failure of the Cabinet Mission Plan of 1946 which foresaw an uneasy collaboration between the Hindu dominated provinces in North, Central and Southern India and the predominantly Muslim provinces in the North West and the East. Viramati’s dispossession naturally reminds us of the plight of refugees after decolonization. The domestic conflicts are thus small-scale representations of more serious wars outside, between Britain and Germany in Europe, between the British authorities and Indian nationalists, between Indian women who want the Hindu Code Bill passed to be able to inherit property and Indian men who resist it in the guise of maintaining domestic peace, between Hindus, Muslims and Sikhs in India. However, when Amritsar becomes the theatre of communal clashes, Viramati lives a moment of respite because it is the only time her mother consents to shelter her. Lahore, Punjab’s ‘heart and soul and much else besides’ (p. 137) is handed over to Pakistan and Ida has to obtain a visa to make her sentimental journey to the city that had shaped her mother.

  • 17 With regard to culinary metaphors, see also Radhika Jha, Smell, Viking (New Delhi, 1999).

13The novel’s epilogue narrates the story of how the family settles in Delhi after independence and how all of the professor’s children find ways to rebel against what they consider an oppressive family influence. The whole novel is a testimony to the impossibility ‘of adjusting, compromising and adapting’ that is expected of women. It is translated physically by Viramati’s pinched face, clenched jaw and tight lips, psychologically by the narrator’s refusal to partake of communal food and stylistically by her adamant recourse to Punjabi words, even when English equivalents exist. Punjabi after all is her mother tongue, while English could be considered her father tongue. Her refusal once again to refer to Ganga, the professor’s wife, by her name and her persistence in calling her ‘the woman’ also provide a clue to her inability to reconcile herself with her father’s bigamy. Her decision to divorce Prabhakar may have been prompted by the fact that he is a successful academic ‘like her father’. The candid portrayal of the deplorable yet prevalent human tendency to ‘cut off the nose to spite the face’ rather than compromise is what makes Manju Kapur’s debut novel stand apart in a series of coming of age novels written by women writers in the last decade. The predominant metaphor for violence and manipulative force17 in the novel is what is generally considered to be the female domain of cooking: ‘Cutting, peeling, chopping, slicing, pounding, wrapping, mixing, kneading, baking, roasting, stirring and frying (deep plus shallow). It paid to know these things’ (p. 205). The violence of the adult world is redeemed, only partially, by the recollections of the aroma of childhood.

14Despite its apparent resemblance to Rushdie’s palimpsestic narratives, the three-layered structure of the novel constitutes a counter discourse to novels written by men where history plays a major role. ‘History makes me insecure’, says Ida (p. 267). Her method of narration can be likened to the patient preparation of a pakora. The vegetables are sliced first, dipped into spiced batter and fried. What we get is a snack that is crispy outside, flaky in the middle and hot and tender inside. Manju Kapur’s novel has all these ingredients – history, society and the individual – and makes reading a sensual experience like tasting and eating. The connoisseur who is able to bite through the burning violence and sizzling eroticism can get to the core of genuine affection that permeates the novel. Ida obviously seems to have carried off her literary rebellion, for her subversive writing is a bittersweet revenge on the elegant style of Jane Austen’s Persuasion that her father imposes on Viramati: ‘All the privileges I claim for my sex… is that of loving longest, when existence or hope has gone.

Top of page

Notes

1 Penguin (New Delhi, 1999), p. XXIV.

2 Manju Kapur, Difficult Daughters, Faber and Faber (London, 1998).

3 See Sara Mitter, Dharma’s Daughters, Rutgers UP (New Brunswick, 1991).

4 IndiaInk (New Delhi, 1997).

5 Arya Samaj: A reformist Hindu society founded in Bombay in 1875 by Dayananda Saraswati. It advocated a return to the Vedas. Opposed to both Christianity and Islam, Arya Samaj tried to defend the nationalistic cause by founding colleges, hospitals and charitable organizations.

6 See Joanna Liddle and Rama Joshi, Daughters of Independence, Kali for Women (New Delhi, 1986).

7 See Rabindranath Tagore, The Home and the World, Penguin (New Delhi, 1985).

8 Child marriages in India were forbidden by the Sarda Act of 1891.

9 The Laws of Manu (translated by Wendy Doniger), Penguin (New Delhi, 1991).

10 See Paul Scott’s The Raj Quartet. See also Benouada Lebdai’s article on J.M. Coetzee’s Disgrace in this issue.

11 See Julia Kristeva, Pouvoirs de l’horreur, Seuil (Paris, 1980).

12 See Maria Mies, Women: The Last Colony, Kali for Women (New Delhi, 1988).

13 See Kunti’s conceiving of Karna in the Mahabharata. Also Shakuntala’s row with Dushyanta regarding the recognition of her son Bharata. See also Romila Thapar, Sakuntala, Kali for Women (New Delhi, 2000).

14 Abortion as a new theme is treated in postcolonial French literature as well. See Maïssa Bey, Au commencement était la mer in Algérie Actions, No 5 (Paris, 1999). I would like to thank my colleague Cécile Oumhani who introduced this novel to me.

15 Pierre Bourdieu, La domination masculine, Seuil (Paris, 1998), p. 49.

16 See R.C. Majumdar, ed., British Paramountcy and Indian Renaissance (Volume 10 of the Collection entitled The History and Culture of the Indian People), Bharatiya Vidya Bhavan (Bombay, 1988), p. 104.

17 With regard to culinary metaphors, see also Radhika Jha, Smell, Viking (New Delhi, 1999).

Top of page

References

Bibliographical reference

Geetha Ganapathy-Doré, Impossible Reconciliation in Manju Kapur’s Difficult DaughtersCommonwealth Essays and Studies, 23.1 | 2000, 33-40.

Electronic reference

Geetha Ganapathy-Doré, Impossible Reconciliation in Manju Kapur’s Difficult DaughtersCommonwealth Essays and Studies [Online], 23.1 | 2000, Online since 12 April 2022, connection on 09 December 2024. URL: http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/ces/12185; DOI: https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/12496

Top of page

About the author

Geetha Ganapathy-Doré

Université Paris 13

Geetha Ganapathy-Doré is senior lecturer at the Université Paris 13. She has published a large number of articles on Indian Writing in English, British perceptions of India, cross-cultural communities, the voices of women in the arts and translations of Tamil short stories into French. She was co-convenor of the Women and Politics Worskhop at the ESSE conference in Helsinki.

By this author

Top of page

Copyright

CC-BY-NC-ND-4.0

The text only may be used under licence CC BY-NC-ND 4.0. All other elements (illustrations, imported files) are “All rights reserved”, unless otherwise stated.

Top of page
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search