Cet article présente les résultats préliminaires des travaux de recherche du programme LiPoL, sur la présence de l’héritage poétique arabe en fuṣḥā dans la Sīra du roi al-Ẓāhir Baybarṣ. Dans ce cadre, nous avons réalisé un inventaire exhaustif des poésies dans les dix premiers volumes et identifié les genres poétiques, les thèmes et les situations types. Notre étude nous a également amenés à examiner les formules introductives utilisées dans la présentation des poèmes inclus dans la Sīra. Ces derniers sont de deux types : des poèmes empruntés au patrimoine poétique arabe de différentes époques, de l’Antéislam au xxe siècle, et dont les auteurs sont rarement mentionnés, et d’autres composés par les auteurs-narrateurs et qui ne sont pas non plus dénués d’emprunts. Ce phénomène, qui donne à la Sīra une dimension intertextuelle et dialogique, nous a conduits à identifier les poètes dont les poèmes sont cités dans le corpus. Ensuite, nous avons adopté le quatrième volume du roman (édition de Bohas & Zakharia 2003) comme modèle, pour montrer l’importance de la présence de l’héritage poétique arabe dans ce texte, et pour démontrer que, contrairement à la croyance dominante dans les sphères élitistes, la Sīra de Baybarṣ, comme d’autres sīra-s populaires, apporte une contribution efficace à la diffusion et à la perpétuation du patrimoine poétique arabe.
يهدف هذا المقال إلى تقديم النتائج الأولية للأعمال البحثية لبرنامج LiPoL حول وجود التراث الشعري العربي الفصيح في سيرة الملك الظاهر بيبرص. وقد قمنا في إطار هذا البحث بجردٍ شاملٍ للأبيات الشعرية في المجلدات العشرة الأولى، وتحديد الأغراض الشعرية والبحور والوضعيات النمطية. وبالإضافة إلى ذلك، قادتنا دراستنا إلى النظر في الصيغ الاستهلالية التي استخدمها المؤلف-الراوي في تقديم الأشعار المقحمة في السيرة وهذه الأخيرة نوعان : أشعار نظمها المؤلفون-الرواة وأخرى مقتبسة من التراث الشعري العربي في مختلف عصوره، من العصر الجاهلي إلى العصر الحديث يندر ذكر أصحابها. والجدير بالذكر أنّ الأشعار التي تنتمي للفئة الأولى لا تخلو هي كذلك من الاقتباس. وأنّ وجود هذا الكم الهائل من الأشعار المقتبسة يضفي بعدًا تناصيًا وحواريًا على نص السيرة. وقد قادتنا هذه الظاهرة إلى البحث عن هويات الشعراء الواردة أشعارهم في المجلدات العشرة المدروسة. ثم اعتمدنا الجزء الرابع من السيرة (تحقيق بوهاس وزخريا ٢٠٠٣) كنموذج لتبيان أهمية حضور التراث الشعري العربي في سيرة بيبرص وسعيًا منا وراء إثبات فكرة استخلصناها من وجوده هي أن هذه السيرة، شأنها شأن السير الشعبية الأخرى، وخلافًا للمعتقد السائر في الأوساط النخبوية، تساهم مساهمة فعالة في ترويج الموروث الشعري وتخليده.