4. MAGNETISMO
Texte intégral
1(Pulcinella mangia delle salsicce che ha precedentemente rubato in una bottega alimentare)
- 1 S’accummencia a ragiunà’: si sollazza con le mani al ventre.
- 2 Mordevo.
- 3 Ciccillo ‘o chianghiere: Ciccio il macellaio.
- 4 Bottega.
- 5 A ponta ‘e curtiello: tagliate a mano, con la punta del coltello.
- 6 Affogate.
- 7 Vino del monte Somma.
- 8 Spille.
- 9 Infilate.
- 10 Nun te ne incaricà’: non preoccuparti.
- 11 Sicut e nos: dal latino, pugno in faccia.
- 12 Nun piglia pede: non prende piede, non ha continuità.
- 13 Sciò, sciò: via, via, scaccia.
- 14 Piglia ‘e chirchie: raccatta i cerchi, prendi la tua roba e smamma.
- 15 Lloco: qui.
- 16 Che cucuzziello: (Lett.) Che zucchina; (Fig.) Che tonto.
- 17 Modesto appartamento: storpia per dire modestamente.
- 18 Moggio, unità di misura agraria.
- 19 Cime di rapa.
- 20 Involtini di intestino bovino cotti.
- 21 Visceri animali fritti.
- 22 Salsicce.
- 23 Carne suina cotta: muso, tetta, intestino, piede etc.
- 24 Mulignana mbuttunata: melenzana ripiena.
- 25 Braciola arrecanata: carne con origano.
- 26 Ca peppèa: che sobbolle.
- 27 Visceri suini cotti in conserva di paperoni piccanti.
- 28 Spegnere.
- 29 A spugnà: (da spugna) imbibirsi.
- 30 Botte.
- 31 Sacri clismi: storpia la parola, dice clisma per crisma.
- 32 A rota ‘e carretta: che trasborda dal piatto, grande come una ruota di carretta.
- 33 Ziti alla genovese: tipo di pasta con ragù di cipolle.
- 34 Soffiata.
- 35 Scherzare.
2Ah ! ! ! Mo’ s’accummencia a ragiunà’1 !
Erano due ore che non mazzecavo2 qualcosa,
e se io non mangio per più di due ore,
come dicono pure i miei compagni medici,
si acalano gli zuccheri, e posso sbattere pure a terra !
Per fortuna che ho trovato
a quel fessacchiotto di Ciccillo ‘o chianghiere3 !
Ci ho fatto credere che una zengara
mi ha donato i poteri magici, spreveggenti
… Sono entrato con una scusa nella puteca4,
e guardando chella bella corona di sasicce
a ponta ‘e curtiello5,
e affucate6 nella Catalanesca7,
ho cacciato il meglio della mia arte di secoli di scene :
- Ciccì, sent’ ‘o male ! Cà, cà ! No ! No ! … Accà ! Si
si ! E porgendo le mani attorno a quelle salsicce belle :
- Ecco qua ! ‘O mmale è concentrato qua !
Con due spingule8 che avevo nascosto tra le dita della mano,
le ho appizzate9 nelle salsicce
… - He visto Ciccì ! Guarda guà’ ! Ora le devi allontanare subbito,
primma che infettano ‘a puteca, o se no dopo, dovrai buttare tutto…
Lui appena ha visto gli spilloni, si è cacato sotto ! E io
: - Nun te ne incaricà’10 mo’ ce penzo io !
Qua c’abbisogna della contro fattura
: - Si devono sotterrare all’ombra
di una pianta di secutenosse11, e recitare
… - Sta fattura nun piglia pede12,
int’ ‘a nu mumento se squaglia e chiù nun se vede,
e ‘a fratemo Ciccillo nun l’ha da sfiorà’ manco nu capillo.
Sciò, sciò13 primma e mo’, sta puteca nun te vo’,
piglia ‘e chirchie14
lievete ‘a lloco15,
uh che puozza fa’ una lampa ‘e fuoco !
- Sta a penziero sicuro ! Me lo vedo io !
(Tra sé)
Che cucuzziello16 ! Ci ha creduto tale e quale.
Modesto appartamento17, so’ troppo na volpe… E che ci volete fare !
Magnà’ ! Che bella parola… Che ce sta
‘e chiù bello d’ ‘o magnà’ ?
Mammà, ce pienze, ‘o magnà’ !
(Canta)
Cu nu muojo18 ‘e friarielle19,
‘e ntruglietielle20, l’anemèlle21,
nu chilometro ‘e sasicce22, na cascata ‘e vino russe,
‘o callo ‘e trippa cu ‘o pere ‘e ‘o musso23 !
‘A mulignana mbuttunata24, na braciola arrecanata25,
‘o rraù ca peppèa26 e ‘a castagna che schiuppettèa…
E chellu suffritto27 forte forte,
ca p’ ‘o stutà’28 t’ea mettere ‘a spugnà’29 dint’ ‘a na votte30.
Ahhh (Libidinoso).
(Si ricorda della pizza)
‘A pizza ! In questa orgia di sapori, puteva mai mancà’ ‘a pizza ?
E sulo chi nun è sano
nun sape che Pullecenella d’ ‘a pizza è re sovrano !
La pizza l’aggio nventata io !
Si lieggi ‘e libri ‘e storia vide ca nun te dico fesserie,
‘a pizza è na creatura da mia !
(Prende una pizza e comincia a giocare facendola roteare sulla punta delle dita)
- Adesso, state attenzione, perchè vi svelerò il vero segreto della pizza,
tutto quello che ci vuole per farla secondo i sacri clismi31 :
- Voi prendete una bella margherita fumante
“a rota ‘e carretta”32,
e ci menate sopra una abbondante maniata
di ziti alla genovese33 tirata tirata,
una susciata34 di pecorino
… E poi me lo venite a dire cosa vi mangiate !
… ‘O re d’ ‘a pizza ! L’unico e solo re d’ ‘a pizza !
(Mentre continua tracotante e smargiasso, la pizza gli si scaglia contro e Pulcinella ne rimane in balìa. Viene sballottato, trascinato a destra e a manca come un burattino, inerme e impaurito agogna la fine dell’incubo)
- Oh ! Oh ! Ma che succede ? Aiuto !
Ma dove ho sbagliato ? (Piagnucola)
E pecchè faje accussì ! (Rivolto alla pizza)
Vabbè ho capito… Aspetta ! Aspe’ ! (Poi rivolto al pubblico)
Pazzià’35 cu ‘a pizza è pazzìa,
diciamo no ai maccaroni sulla pizza !
Notes
1 S’accummencia a ragiunà’: si sollazza con le mani al ventre.
2 Mordevo.
3 Ciccillo ‘o chianghiere: Ciccio il macellaio.
4 Bottega.
5 A ponta ‘e curtiello: tagliate a mano, con la punta del coltello.
6 Affogate.
7 Vino del monte Somma.
8 Spille.
9 Infilate.
10 Nun te ne incaricà’: non preoccuparti.
11 Sicut e nos: dal latino, pugno in faccia.
12 Nun piglia pede: non prende piede, non ha continuità.
13 Sciò, sciò: via, via, scaccia.
14 Piglia ‘e chirchie: raccatta i cerchi, prendi la tua roba e smamma.
15 Lloco: qui.
16 Che cucuzziello: (Lett.) Che zucchina; (Fig.) Che tonto.
17 Modesto appartamento: storpia per dire modestamente.
18 Moggio, unità di misura agraria.
19 Cime di rapa.
20 Involtini di intestino bovino cotti.
21 Visceri animali fritti.
22 Salsicce.
23 Carne suina cotta: muso, tetta, intestino, piede etc.
24 Mulignana mbuttunata: melenzana ripiena.
25 Braciola arrecanata: carne con origano.
26 Ca peppèa: che sobbolle.
27 Visceri suini cotti in conserva di paperoni piccanti.
28 Spegnere.
29 A spugnà: (da spugna) imbibirsi.
30 Botte.
31 Sacri clismi: storpia la parola, dice clisma per crisma.
32 A rota ‘e carretta: che trasborda dal piatto, grande come una ruota di carretta.
33 Ziti alla genovese: tipo di pasta con ragù di cipolle.
34 Soffiata.
35 Scherzare.
Haut de pagePour citer cet article
Référence papier
Camillo De Felice, « 4. MAGNETISMO », Babel, 35 | 2017, 34-38.
Référence électronique
Camillo De Felice, « 4. MAGNETISMO », Babel [En ligne], 35 | 2017, mis en ligne le 15 janvier 2018, consulté le 18 septembre 2024. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/babel/4737 ; DOI : https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/babel.4737
Haut de pageDroits d’auteur
Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Haut de page