Navigation – Plan du site

AccueilNuméros20Technology as a Ressource: Materi...Chinese Technology as a Resource:...

Technology as a Ressource: Material Culture and Processes in the Pre-Modern World

Chinese Technology as a Resource: Horn Lantern Manufacturing and Global Circulation of Knowledge in Early Modern France

Les techniques chinoises comme ressources. Les lanternes à corne et la circulation globale des savoirs dans la France du xviiie siècle
Sébastien Pautet
p. 101-134

Résumés

Résumé : Pour faire face à la pénurie de plaques de corne importées de l’étranger destinées à la marine militaire, l’astronome Alexis-Marie de Rochon est chargé en 1793 de créer un atelier de fabrication en France. Une ressource inattendue lui permet d’entamer des recherches sur la fabrication des plaques de corne : un mémoire vieux de 40 ans consacré à la fabrication des lanternes chinoises. L’article reconstitue les recherches de Rochon et explique pourquoi l’utilisation d’un mémoire chinois est loin d’être une coïncidence dans la France du xviiie siècle. C’est à la fois le résultat d’une accumulation massive de connaissances sur les techniques chinoises par le gouvernement royal français au cours du siècle écoulé, et celui d’une vaste œuvre de codification des savoirs techniques portée par les jésuites de Pékin en raison des strictes restrictions de circulation imposées dans la Chine des Qing.

Haut de page

Texte intégral

  • 1 The paper is based on Pautet, 2021. See also Bray, Hilaire-Pérez, 2016. Works in global history hav (...)
  • 2 For some debates on technology, China and the great divergence, see Liu, Deng, 2009; Allen, 2010; P (...)
  • 3 For impacts of China on European material culture, see Mau, 2007; Gerritsen, McDowall, 2012; Koppli (...)
  • 4 For recent works, see for instance: McCabe, 2008; Rochebrune, 2014; Jacobsen, 2013, 2019; Millar, 2 (...)
  • 5 Beyond Joseph Needham’s collection on Chinese science and technology, there has been a great deal o (...)
  • 6 Alayrac-Fielding (ed.), 2017; Statman, 2023.

1“Technical transfers” are a central topic in the history of international exchanges and quite a commonplace one when one looks at how information on technology can serve as a resource to solve problems in various settings. But in the case of China, techniques have been somewhat absent from the recent historiography of early modern China-Europe exchanges,1 despite the Great Divergence debates2 or the key role that China played in European 18th-century inventions.3 Yet historians and sinologists have long highlighted Chinese influence on European culture, arts, economics thought or philosophy, but the technical field is less frequently, and widely, studied.4 It is all the more surprising as Chinese techniques have been well studied by a long-standing historiography5 and as China was a central influence on the Enlightenment in Europe.6

  • 7 Landry-Deron, 2001; Jami, 2008.
  • 8 See for instance Coquery, 2015; Harris, 1998; Maitte, 2009. Techniques were also at the heart of St (...)
  • 9 See Raveux, 2015; Hilaire-Pérez, 2002; McClellan, Regourd, 2011. Wu Huiyi has dedicated a specific (...)

2The scarcity of research on that subject is especially notable in the case of early modern France, which had placed great hopes in the connection established with China since the reign of Louis the xivth.7 The “Chinese taste” of French elites, the encouragement of industrial espionage or the recruitment of foreign workers by the French royal administration is well documented,8 and a recent historiography of techniques has gradually highlighted the role of global networks on French inventive practices.9 However, the collection of technical information on China – traces of which can be found in 18th-century French dictionaries and encyclopaedias – remains little known, and its impact as a resource for the French industry to be studied.

  • 10 Most of technical information that circulated from China to 18th century France did not lead to maj (...)

3For that purpose, the article focuses on a case study: the circulation of a Chinese technical knowledge, which led to a rare illustration of the successful transfer of a significant technical improvement in France at the end of the century.10 This case is the history of an emergency. In 1793, the French navy was in a critical situation. At the height of the French Revolutionary Wars, the production of the lanterns used to light warships came to a standstill. Animal horn plates were used on board instead of glass plates in order to reduce the risk of breakage and therefore fire, but horn plates were mainly manufactured in England, and the war cut off the navy’s supply chain. The government asked a renowned scientist – Alexis-Marie de Rochon, known as Abbé Rochon (1741-1817), director of the observatory in the port of Brest – to fix the situation by setting up a manufacturing workshop of horn plates as quickly as possible. His research showed results in a few weeks, thanks to the mobilisation of a surprising resource from China: a forty-year-old academic memoir on the manufacture of Chinese luxury spherical lanterns.

4This paper explains how a Chinese technique happened to serve as a resource for the French army in need of a strategic component in the 1790s. It reveals how dynamic the research carried out in China at the request of the French authorities in the course of the 18th century was. By analysing the genealogy of the technical information that Rochon gathered in order to answer the challenge he was facing, I explore how China happened to be one of the leading sources of technological ideas in 18th-century France, thanks to a vast collection and codification of technical information carried out by missionaries in China under the direction of the French royal administration.

A distant resource: horn making in Europe and China

  • 11 Rochon gave two lectures at the Institut de France years after and explained the 1793 situation: se (...)
  • 12 Rochon, 1812, p. 62. Translation: “couvrir les fanaux de combat et d’entrepont des vaisseaux de l’e (...)
  • 13 Rochon, 1798, p. 673. Translation: “depuis l’époque de la guerre entre la république et l’Angleterr (...)

5The context of the war known as the First Coalition (1792-1797) increased the need to produce horn lantern on French national territory. In 1793, Alexis-Marie de Rochon was in Brest to set up a monetary establishment for the Minister of Finance.11 A representative of the Comité de salut public reported to him an alarming situation. André Jeanbon Saint-André (1749-1813), who commanded the officers of the royal army in Brest, told the famous astronomer and member of the Académie des sciences about a major shortage of horns to “cover the battle and steerage lanterns of the ships belonging to the squadron under the orders of Admiral Villaret.”12 Because the war had been going on since February 1793 with Great Britain “marine shops in the main ports had completely run out of lantern horns for making lanterns” (see Fig. 1).13

Fig. 1. – Marine lantern with horn

Fig. 1. – Marine lantern with horn

Iron lantern, horn panels, early 19th century, 25 x 47 x 25cm. Museum of Design in Plastics, Arts University Bournemouth, WCHL 239.

  • 14 Diderot, D’Alembert, 1765, p. 277.
  • 15 Dictionnaire de l’Académie française, 1696, p. 249 et p. 630.
  • 16 Ibid., p. 630.
  • 17 Chaoui-Derieux, Goret, 2018.
  • 18 Diderot, 1800, p. 454-455, and Reculin, 2017, p. 30.

6Horn lanterns had been known for a long time in Europe. Based on Pliny the Elder and Plautus writings, Diderot and d’Alembert’s Encyclopédie dates their use back to Antiquity.14 The Dictionnaire de l’Académie française used the terms “lanterne à corne” or “lanterne de corne” to illustrate articles on “corne” and “lanterne” in its 1696 edition15 and defined lanterns as “a kind of utensil made of glass, horn, cloth or some other transparent material, in which the candle is kept so that the wind or rain does not extinguish it.”16 Horn was used in the Middle Ages to make types of lanterns with wooden frames, despite its gradual replacement by glass.17 Although evidence of the use of horn for lighting diminished in the 17th century, traces of it can be found until the French Revolution. At the 1767 Salon, Denis Diderot (1713-1814) described a drawing by Pierre-Jacques de Loutherbourg (1740-1812) showing a “horn lantern suspended from a rafter of the carriage.”18

  • 19 Gay, 1988, p. 55; Plouviez, 2013.
  • 20 He wrote several travel records, see for instance Rochon, 1791.

7In the navy, all the lanterns, whatever their type (for the sterns of ships, for signals, battles, bunkers, muted lanterns for the master gunners, etc.), were manufactured in Brest, but based on imported materials. At the time, Amsterdam and Rotterdam were the hubs for many of the materials used by the French navy but horns adapted to the marine lanterns were generally manufactured in England.19 The urgency of the situation led Rochon to come under pressure from Jeanbon Saint-André to find a solution to replace imports from England, by establishing a horn factory in Brest. Rochon was in charge for several reasons: he was an expert scientist working for the Navy (he had been a naval astronomer since 1766 and had already carried out research on lanterns and lighthouses in 1785); he had strong connections with leading scientific networks (as early as 1767, he had been Jean-Dominique Cassini IV’s correspondent at the Académie des sciences); he had been traveling in Europe, North Africa and the Indian Ocean, and had come across many lighting technologies abroad.20 However, the naval astronomer had never set a foot in China.

  • 21 See note 11.
  • 22 Rochon, 1798, p. 673.

8Yet, according to two memoirs he would read years later at the Institut de France,21 Rochon rediscovered in 1793 a note concerning the manufacture of Chinese lantern horns22 in the documentation he had at his disposal. It was based on second-hand information, as he said it had been written during an ocean voyage he had made twenty years earlier in the Indian Ocean with the famous French administrator Pierre Poivre (1719-1786):

  • 23 Rochon, 1812, p. 61-62. Translation: “Cet habile administrateur, qui a rendu à la France des servic (...)

This skilful administrator, who rendered France many notable services, had acquired a great deal of instruction in the arts of the Chinese, and what I know of them, I am proud to have learned at such a good school. It was upon my return from Isle-de-France, in Brest, and during the long crossing that we made together in 1773, on the ship l’Indien, that I received from Mr Poivre very useful information to me afterwards, for the progress of the mechanical arts, which I have not ceased to occupy myself with for the last fifty years.23

  • 24 About Pierre Poivre, see Malleret, 1974; Buttoud, 2016.
  • 25 Pautet, 2021, p. 489-502, and Pautet, 2023.
  • 26 McClellan, Regourd, 2011, p. 327-329.

9Pierre Poivre was a key figure in the circulation of information between Asia and Europe at the time.24 Born into a family of shopkeepers in Lyon, he had stayed in Canton (Guangzhou) as a missionary in his twenties, before turning into a commercial agent and later a colonial administrator.25 Like many people of his generation, he had been fascinated by Indian and Chinese technologies and had built for decades a strong network with travellers from China from whom he had recorded a great deal of information on Chinese arts, crafts and industry. He was clearly one of the best connoisseurs of Chinese technology in the 18th century and a key agent of the French geopolitical projection in Asia as royal administrator.26 When he became a member of the Académie des sciences, belles-lettres et arts in Lyon in 1759, Poivre enumerated a list of Chinese technical subjects which he intended to share with the academicians for the improvement of the arts:

  • 27 Archives de l’Académie des sciences, belles-lettres et arts de Lyon, Ms 187 fo 19, “Discours de réc (...)

Gentlemen, I intend to share with you at your private meetings the research I have had the opportunity to carry out on the various branches of Chinese industry, on their dyes, on the method they follow in the cultivation of mulberry tree and in the education of silkworm, on certain precautions they take in first printing, from which it seems to me that this dazzling whiteness that we admire in Nan-King silk; In a word, I will make it my duty to give you an account of everything I have been able to observe in this beautiful country, which seems to be the natural home of industry and commerce.27

  • 28 In the 1760’s, he is a regular correspondent of the French Minister Henri-Léonard Bertin on Chinese (...)

10From the 1750’s onwards, Poivre contributed to the rising interest of the government and of the Académie for China.28 Poivre also had an influence on a broader scholarly and academic audience. Rochon was one of them.

  • 29 Journal oeconomique, September 1756, p. 92-98.
  • 30 Le Chéron d’Incarville, 1755.
  • 31 About d’Incarville, see Byrne Curtis, 1997; Métailié, 2001, p. 805; Wang, 2018, p. 110-111; McClell (...)

11However, the note Rochon said he rediscovered in 1793 had not been written by Pierre Poivre himself. According to Rochon, Poivre had led him to the reading of a report that had been sent from China in the middle of the 18th century to be published in 1755 in the Mémoires de mathématique et de physique, of the Académie royale des sciences, and in a shorter version in 1756 in the Journal Oeconomique.29 The academic memoir was entitled “Mémoire sur la manière singulière dont les Chinois soudent la Corne à lanternes30 (“On the peculiar manner in which the Chinese weld lantern horn”). It was written by a French missionary who died in 1757, at the age of 50 in Beijing, and whom Poivre never met personally. But, for an inquisitive mind like Poivre’s, the religious man behind the memoir was very familiar because Pierre Le Chéron d’Incarville (1706-1757) was one of the most famous 18th-century French missionaries in China, and a key intermediary between the French administration and the Imperial Court in Beijing.31

12The memoir that interested Rochon was dedicated to a subject that deserved a special attention according to d’Incarville: the manufacture of lanterns using plates made from sheep, goat or ox horns. D’Incarville insisted on the fact that the Chinese had remarkable know-how in the field of horn welding, for which there was no known documentation in Europe. He thought that the manufacture of horn lanterns would be of interest to the French administration: it was a remarkable art object whose manufacturing process could be useful for the French luxury manufactures (see Fig. 2).

  • 32 A rare Chinese horn and lacquer lantern (Qing dynasty, presumably late 18th or early 19th century, (...)

Fig. 2. – A Chinese horn lantern based on a drawing sent by d’Incarville32

Fig. 2. – A Chinese horn lantern based on a drawing sent by d’Incarville32

Le Chéron d’Incarville Pierre, “Mémoire sur la manière singulière dont les Chinois soudent la Corne à lanternes,” Mémoires de mathématiques et de physique, présentés à l’Académie Royale des Sciences, par divers savans et lûs dans ses Assemblées, t. 2, Paris, Imprimerie royale, 1755, pl. 10. Available on Gallica: https://0-gallica-bnf-fr.catalogue.libraries.london.ac.uk/​ark:/12148/​bpt6k34798/​f425.item.

13He wrote:

  • 33 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 351. Translation: “Tout ce que je puis faire, c’est de rapporter e (...)

All I can do is to give a detailed account of work carried out in China: those in the know will be able to see what we can learn from the Chinese in this factory; & those who, like me, do not know how lantern horn is made in Europe, will be able to form an idea of this work by reading this report, which will be sufficient to have it carried out, if necessary.33

  • 34 Rochon, 1812, p. 63. Translation: “les procédés des Chinois n’étoient connus ni de lui [ni] de ses (...)
  • 35 Rochon, 1798, p. 674.

14Rochon read with great attention the content of d’Incarville’s extensive memoir, which detailed all the steps carried out by the Chinese workers to manufacture large welded horn plates. As he explained in his lecture at the Institut de France, he found in the Chinese welding technique a great source of ideas to find a way of building a local production of military lanterns, beyond the slight research that had been carried out on horn plates manufacturing in the years before the French Revolution. Rochon compared d’Incarville’s memoir with French academic reports from the 1780’s and was stuck by the total absence of references to Chinese processes they contained. Commenting on a memorandum submitted to the Académie des sciences in 1786 by Henri Ganeau, an ivory worker from Beauvais who had undertaken the manufacture of transparent horn tablets, Rochon wrote that “the Chinese processes were known neither to him nor to his commissioners, which is perhaps worthy of note.”34 He spent weeks trying to adapt the Chinese process to the constraints of the resources available in Brittany, while at the same time seeking to improve the process. Rochon’s attention was entirely focused on the question of how to manufacture transparent horn sheets on an industrial scale in order to start up a quick and large-scale production. Using the Chinese memoir as a basis, he carried out a large number of trials crossing the Chinese technique with European tools and implementing simplifications best suited to his needs, trying lamination tests with a machine used to manufacture tablets for the navy for instance.35

Power and technology: a Chinese expertise

15The intellectual path that Rochon followed raises a question. For sure, Rochon explains how his meeting with Poivre played a key role in helping him finding d’Incarville’s memoir, but what was the likelihood of finding a report on Chinese technology in late 18th-century France? Was it mere coincidence that China should act as a resource for a French scholar? We need to better understand the specific nature of the link established between France and China in the eighteenth century and the way technology became a major subject of exchange between the two countries. We will study the reason why d’Incarville sent his memoir in 1755 first, and then the reason why curiosity for Chinese techniques was still alive in the 1790s.

  • 36 Standaert, 1991.
  • 37 The greatness of Chinese technological culture served as a justification for the great evangelisati (...)
  • 38 Berg, 1998; Berg et al., 2015.
  • 39 Berg, 2002.

16Inquiries into Chinese industry had grown since the early 17th century. Since the arrival of Mateo Ricci in China in Beijing in 1601, the largest agrarian empire in the world had only been accessible to a few churchmen authorized to live close to the imperial court.36 Catholic missionaries gradually turned technology into a measure of Chinese greatness during the 17th century. Letters and books about China praised the Chinese architectural prodigies and its expertise in metallurgy, hydraulic engineering or coal mining.37 During the same period, trade between China and Europe grew significantly. The craze for Asian products became an incentive for the multiplication of local imitations (Chinese-style varnishes or Delft earthenware for instance) that spread in Europe with great success.38 Gradually, it became clear for mercantilists that China had technical resources that could compete with European production. A comparison of the techniques used in China with those of Europe in several common technological fields (textiles, ceramics, gums and varnishes, etc.) could foster the improvement of processes and qualities in domestic productions.39

  • 40 Landry-Deron, 2001.
  • 41 Lach, Van Kley, 1993, p. 135-144, and p. 168-199; Dermigny, 1964; Van Dyke, 2005.
  • 42 Bibliothèque nationale de France, Paris, Naf. 22335, fo 340-341, “Mélanges sur l’histoire d’Afrique (...)
  • 43 Menegon, 2013.
  • 44 Wu, 2013.
  • 45 From 1716 onwards, the “Enquête du Régent” supervised by the scientist René-Antoine Ferchault de Ré (...)
  • 46 Hilaire-Pérez, 2015.
  • 47 John Kay’s introduction of the English flying shuttle for spinning cotton in 1747 was one of its ma (...)
  • 48 See Montigny’s project in Boissonnade, 1914, p. 63-67. Translation: “faire transporter et amener ic (...)
  • 49 Pautet, 2021, p. 170-187.

17Since Louis XIV, French governments had had a great interest in developing diplomatic relationships with China.40 A French catholic mission was supposed to challenge the Portuguese monopole on evangelisation and the rising expansion of British and Dutch East India companies by building a stronger relationship with the Chinese court, as China was still deeply closed to European colonial expansion in Asia.41 French missionaries succeeded in building a residence in Beijing, near to the Forbidden City, thanks to their savoir-faire in medicine, astronomy or craftsmanship. Because of the French authorities’ interest in Chinese techniques, missionaries were asked to answer questionnaires for the Académie des sciences containing questions on agriculture, canals and manufacturing processes.42 Given the turbulent context of the Chinese rites controversy,43 it was only in the 1710’s-1720’s that crucial technical information was sent to France about one of the more speculated Chinese manufacturing technique thanks to information the Jesuit missionary François-Xavier Dentrecolles (1664-1741) collected from Christian workers in the Jiangxi province: porcelain making.44 The publication of his letters in 1717 and 1724 coincided with a revival of technological surveys in France on the behalf of the Académie45 and an increasing emphasis on technology and innovation as the basis for economic prosperity, according to the economic thinking of the time.46 Daniel-Charles Trudaine (1703-1769), Director of Commerce from 1749 onwards, made the improvement of techniques a central focus of the French administration, by ordering transfers of skills from abroad.47 In the 1750s, for instance, Jean-Charles-Philibert Trudaine de Montigny (1733-1777), a relative of Daniel Trudaine, drew up a “Project to improve the factories of France,” in which he proposed the idea of “transporting and bringing to France by the ships of the Compagnie des Indes some twenty Indian workers, some free, others slaves, all educated and well practised in the various parts of the work of silks and cottons, but mainly in the work of silks.”48 After 1720, the collaboration of French missionaries in China – who expected increasing financial support from the government – and the royal administration to collect technical information in China was reinforced.49

  • 50 Ibid., p. 187-207.
  • 51 Le Chéron d’Incarville, 1760, p. 139. Translation: “M. le Contrôleur général me demande, 1.o Ce qu’ (...)
  • 52 Letter from d’Incarville to Father Fiteau, Beijing, October 13th 1754, quoted in Dehergne, 1965, p. (...)
  • 53 Ibid., p. 293.
  • 54 Thuillier, Birembaut, 1966, note 5, p. 363.

18Pierre Le Chéron d’Incarville was the key element of this machine after 1740. The missionary, trained as a botanist and glassmaker, had been approached by Parisian naturalist networks before his departure, and had been gradually asked by the administration to join the worldwide survey system intended by Daniel Trudaine and the Comptroller General of Finances Machault d’Arnouville (1701-1794).50 In one of his memoirs, the missionary reported: “Mr. Comptroller General asks me, 1.o What can be substituted for Chinese varnish, 2.o how to apply it and make it hard.”51 He also wrote to one of his colleagues: “I must send a report on cotton, which the Comptroller General has asked me to write. […] I have material for other reports, such as on how to raise silkworms to get more profit from it; idem on dyes.”52 With the support of the ships of the French East India Company, d’Incarville sent memoirs, machines and tools to Paris and Versailles. He wrote a twenty-five-chapter long memoir on cotton cloth factories in China in which he described the tools and the processes employed by the Chinese.53 The brief received by Trudaine was shared with the experts mobilised by the administration, like Jean Hellot, a factory inspector and expert in dying techniques. Hellot who was working for the Vincennes porcelain factory, as well, also consulted a note from d’Incarville on the processes used in the preparation of blue glaze for Chinese porcelain wares.54

  • 55 Pautet, 2021, p. 187-207.

19D’Incarville thus provided surveys on paper manufacture, varnishes, cotton, silk or fireworks for years, as a correspondent of the Académie des sciences and of the French authorities.55 If Rochon got access to information about China while he faced his horn manufacturing issue, it was because d’Incarville had been at the heart of a worldwide network of agents working for the government in order to improve the quality of French manufactures in the middle of the 18th century.

20In the case of France, the connection with China became also more and more important in the second half of the century, making a scholar like Rochon probably familiar with its technical documentation.

  • 56 About Bertin, see Finlay, 2020, or Statman, 2023.
  • 57 Dehergne, 1965.
  • 58 See Beaurepaire, p. 455-459, and Fabre, 2011.
  • 59 Letter from Bertin, Compiègne, June 30th 1764, Ms 1521, fo 36, Paris, Bibliothèque de l’Institut de (...)
  • 60 Pautet, 2021, p. 295-339.
  • 61 Letter from Father Benoist to Bertin, Beijing, November 16th 1773, quoted in Cordier, 1917, p. 341. (...)

21It is thanks to a minister of Louis XV, Henri Bertin (1720-1792), that a major enterprise of accumulation of Chinese technical knowledge grew after 1760. Bertin was a Secretary of State in charge of mines, manufactures and agriculture, who had a great career in the French administration until the 1780’s.56 In 1764, he met two young Chinese priests, Aloys Ko (1732-1795?) and Étienne Yang (1733-1798?), some of the very few Chinese sent to Europe in the 17th century to complete their theological training.57 The abolishment of the Society of Jesus in 176258 let Ko and Yang in despair. Bertin agreed to take them under his protection and to send them back to China, on one condition: to turn the two Chinese men who spoke perfect French into intelligence officers to support his agricultural and manufacturing policy. He spared no expense to put them “in a position to give us insights into several areas in which the Chinese seem to excel.”59 With the help of Pierre Poivre or the famous economist Turgot (1727-1781), Bertin organised their training in the observation of industry by visiting over forty manufacturing sites, from large state-owned factories to mining sites and by taking drawing, chemistry and electricity lessons.60 The cost was huge: the government spent around 20,000 livres tournois. to support this project. Contrary to the kingdom’s domestic policy, Bertin ensured the financial, institutional and material support of the ex-Jesuits – the Society of Jesus was officially suppressed in 1773 – until his death, in order to serve “the State by trying to provide it with some knowledge that might be useful to the sciences and the arts.”61

  • 62Instructions sur le commerce des Européens en Chine,” Microfilm 1, Mi 70-1, Bordeaux, Archives dép (...)
  • 63 See for instance, Letter from Perronet to Bertin, December 29th 1764, Ms 1526, fo 47, Paris, Biblio (...)

22At the turn of the 1760s and 1770s, Bertin took the lead in an undertaking carried out in the name of “public utility,” to take advantage of the expertise of the Chinese in various sectors. He sent questionnaires on a regular basis on subjects that interested his ministry, like coal mining or porcelain manufactories, with the help of experts. Jean-Rodolphe Perronet (1708-1794), director of the École des ponts et chaussées, sent Bertin a series of “Clarifications that we would like to have on the canals and roads of China.” The Manufacture de Sèvres did the same for porcelain,62 as did Turgot, who was interested in ways to improve the French paper making industry.63

  • 64 Letter from Bertin to Ko and Yang, January 18th 1774, Ms 1522, fo 53v-54r, Paris, Bibliothèque de l (...)
  • 65 Mémoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, &c. des Chinois (177 (...)

23For almost thirty years, Bertin centralised information sent from Beijing on gums, varnishes, metal alloys, greenhouses, borax, vitriol, coal, dyes with books, paintings, drawings, samples, tools and machines that he wanted to share with manufacturers, craftsmen, scientists and amateurs in France. His cabinet in Paris played the role of a repository of objects and machines that could be consulted.64 He also published over 14 years a famous public journal named Mémoires concernant les Chinois in which he displayed most of the letters and reports he had received to make them available to a broader audience.65

  • 66 Berg, 2006; Andrade, 2021.
  • 67 Charpentier de Cossigny, 1798. His list of techniques was about the manufacture of gunpowder used i (...)

24Bertin died in exile during the French Revolution and thereafter, the French mission in Beijing shrank dramatically. However, the reputation of Chinese technology was still alive in many minds in France, even if it would be challenged by the publication of books from the embassies of Great Britain and Holland in China during the 1790s.66 In 1796, for instance, a French engineer named Charpentier de Cossigny (1736-1809) listed forty-three processes that still needed to be better understood or transposed to Europe in a book in which he dedicated a chapter to Chinese techniques.67

  • 68 Davids, 2015.

25As a conclusion, if China happened to be a resource for someone like Rochon in the 1790s, it was not accidental or due to the fact he had been advised by Pierre Poivre. It was because the whole French imperial machine,68 especially during the reigns of Louis XV (1715-1774) and Louis XVI (1774-1792), had turned China into a means of strengthening its economic and industrial power in the competition between European powers. Many people in the royal administration and scientific circles looked for information from China to answer technical problems they faced.

Counterbalancing distance: brokers of knowledge and the codification of techniques

26A final reason should explain how a memoir about a Chinese technique happened to serve as a key element in Rochon’s research. It is the decisive contribution of European Jesuits to the writing of little-known techniques that Europe and China had in common.

  • 69 Encyclopédie méthodique, 1789, p. 756-757.
  • 70 Golvers, 2019.

27As a 18th-century scholar, Rochon had tried to read everything that had been published on horn techniques, but found barely anything. The Encyclopédie did not say much on the subject: it confined itself to evoking the ancient and mythical English origins of the invention of horn lantern manufacture. The Encyclopédie méthodique was more eloquent, but its knowledge was confined to a sub-notice devoted to the welding techniques used in tin smithing in general. Those few paragraphs were based on a paper published in the “Journal économique du mois de septembre 1756.” That paper was d’Incarville’s memoir that had been republished after its first publication in 1755 by the Académie.69 In other words, in the absence of abundant literature on the manufacture of horn lanterns, the writings of the missionary in China had become a reference text on the topic during the second half of the eighteenth century. D’Incarville himself reported in the 1750s that he had found no memoirs or works on the subject when he began his investigations, although he had in Beijing a rather good library containing most of the academic knowledge of his time.70 In the second half of the 18th century, the only text that could provide Rochon with an extensive and detailed explanation on how to make horn lanterns was d’Incarville’s.

  • 71 Hilaire-Pérez et al., 2017.
  • 72 Millar, 2007; Schaffer et al., 2009.
  • 73 May-bo Ching, 2017.
  • 74 For an inventory of Chinese travellers in France and in England, see Pautet, 2021, chapter 3.
  • 75 Menegon, 2019.
  • 76 For example, the careful examination of a Chinese loom sent to Bertin by experts commissioned by th (...)

28Even in the 18th century, skills were still mostly learnt inside workshops, and were based on little codification of knowledge, often protected by a culture of secrecy.71 Although the Dictionnaire des arts et métiers sought to improve the way in which techniques were written down, many fields still escaped strict codification. On the other hand, the particular nature of the Chinese migratory context was a powerful incentive to transform the Beijing missionaries into “brokers of knowledge” on the basis of written reports.72 At the time, from a strictly legal point of view, Chinese people were not allowed to leave China or to work for a foreign government.73 There are very few Chinese craftsmen who succeeded in visiting Europe, and yet it was not accepted by Chinese authorities.74 On the other hand, from the 1720s onwards, only missionaries recognised as useful to the imperial court were allowed to remain in China, under the close supervision of the authorities in Beijing.75 Most of the European clerics who passed through China remained there until their death, without returning to Europe, potentially endowed with skills acquired on the other side of the world: they emigrated and never returned, and thus played a smaller part in the transmission of tacit knowledge than in the codification of knowledge observed in China.76

  • 77 Bray et al. (eds.), 2007.
  • 78 Wu, 2017.

29Under those conditions, the only way to transfer technical knowledge to Europe was to write it down. Sometimes, codification was based on texts already written by Chinese scholars because China had a great tradition of technical literature.77 French Jesuits used their ability to read Chinese in order to translate books and notes found in Beijing libraries.78 They also took advantage of their connections with Chinese literati or converted workers and of their own position in imperial workshops to collect information. D’Incarville had his own strategy. He recruited directly Chinese craftsmen to work with him in order to describe with a high degree of precision every gesture they used.

  • 79 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 350. Translation: “J’engage[ai] des ouvriers à venir travailler de (...)
  • 80 Idem.
  • 81 Le Chéron d’Incarville, 1760.

30D’Incarville is quite forthcoming about the way he happened to learn to build Chinese lanterns with horn. He wrote he had employed several workers in the French residence to teach him the techniques of welding horns. He said: “I hired workmen to come and work for me, so that I would be in a better position to write about this subject.”79 He did so with the funds provided by the Comptroller-General of Finances Philibert Orry (1689-1747) to investigate Chinese technologies for the royal government.80 He did the same with other investigations, like his research into the manufacture and application of Chinese varnishes.81 These workers were frequently depicted in illustrations accompanying his memoirs, which were produced by Chinese artists at his request (see Fig. 3).

Fig. 3. – Workers and gestures: the stages in making horn lanterns

Fig. 3. – Workers and gestures: the stages in making horn lanterns

Plate V
1. A man who, with a scraper, smoothes what has been scraped.
2. Another who tests on a sheet of reed whether the large tongs are not too hot.
3. Another who is soldering lightly.
4. Another who, with the end of a sheet of reed dipped in water, insinuates a little water along the weld before soldering completely.
5. Another who soldered in full, holding in his left hand a sheet of reed which he applied underneath, at the point where the pliers should be, between the pliers and the piece he was soldering.

Plate VI
1. A man heating a part that has just been fully welded.
2. He flattens the weld of the part that has just been heated.
3. He weighs the soldered sheets between two stones, flattening the solder.
4. With the small scraper, he scrapes the spot where the weld has been made.
5. With a scraper, he smoothes the seam.
6. With a sheet of reed soaked in water, he shakes a few drops of water on a piece before polishing it with lime powder and charcoal ash.
7. With the same powder, he polishes the piece, rubbing it with a piece of woollen cloth, which he has previously placed lightly on the powder.

Le Chéron d’Incarville Pierre, “Mémoire sur la manière singulière dont les Chinois soudent la Corne à lanternes,” Mémoires de mathématiques et de physique, présentés à l’Académie Royale des Sciences, par divers savans et lûs dans ses Assemblées, t. 2, Paris, Imprimerie royale, 1755, pl. 5 and 6. Available on Gallica: https://0-gallica-bnf-fr.catalogue.libraries.london.ac.uk/​ark:/12148/​bpt6k34798/​f421.item.

  • 82 Vérin, 2007; Hilaire-Pérez, 2020.
  • 83 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 351.
  • 84 Ibid., p. 357. Translation: “pour que M. de Jussieu voit s’il connoît l’arbre qui les produit.”
  • 85 Ibid., p. 351. Translation: “quelques feuilles peintes, où seront représentées les différentes faço (...)

31In that sense, d’Incarville was close to the first technologists who started to categorise and classify technologies during the 18th century.82 D’Incarville supplemented his memoirs with samples, as well as paintings and drawings made at his request to transcribe the operating chains into a visual register or to represent the tools described in the text in order to reduce the distance between the written word and the tacit knowledge reported. His memoir on horn lantern sent to the Académie included samples (“I am sending models”)83: extracts of horns at different stages of production, tools, or plant species because the polishing of the pieces involved the use of “tree leaves, known as nicoukin-yé.” D’Incarville sent extracts of that plant to the Académie “so that M. de Jussieu can see if he knows the tree that produces them,”84 referring to the famous French naturalist and expert Bernard de Jussieu (1699-1777). He also specified that he intended to send “some painted sheets later on, showing the different ways in which horn is used, from pulling it from the heads of goats or sheep to using it in lanterns.”85 These painted sheets reconstructing the production process of lanterns were partly engraved in eleven plates provided at the end of the memoir published in 1755, with comments by d’Incarville.

  • 86 Archambault de Beaune, Hilaire-Pérez, Vermeir (eds.), 2017.
  • 87 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 355. Translation: “de la même manière à peu près que nos relieurs (...)
  • 88 Ibid., p. 352 and p. 353. Translation: “une espèce de petit tranchet que j’enverrai” and “j’enverr (...)

32The Beijing missionary did everything possible to ensure that the technique could be understood in Europe. The manufacturing process was described step-by-step, with a great deal of details in terms of type of tool used, body position of the workers, necessary equipment and gesture to be performed. By dividing the production processes into sequences in his drawings, he summarized the gestures and tools used by Chinese workers with abstraction (“scrapes,” “polishes,” “softens,” “traces,” “heats,” “presses,” etc.). D’Incarville also used analogy to make it easier to understand Chinese techniques.86 The operation of correcting stains by scraping them off and adding a new piece of horn was likened to the action of bookbinders for instance (“in much the same way as our bookbinders put patches on calf bindings, making the edges of the patch & the hole very thin, going as they die”).87 The memoir also listed 17 different instruments used by Chinese workers (sharpeners, scissors, irons, mallets, hammers, pliers, saws, etc.), and at least two of them have been sent to France (“a sort of small trencher that I will send,” “I will send a model of press”88) and reproduced in an illustration published with the memoir (see Fig. 4).

Fig. 4. – Tools used in China for making horn lanterns

Fig. 4. – Tools used in China for making horn lanterns

Plate XV
1. Saw for cutting horns into two equal parts lengthwise, in the flat direction.
2. Chisel for splitting the horns after they have been sawn; each part, according to its thickness, splits in two or three: those that are thin do not split.
3. Iron hammer, with which the wedge is struck to split the horns.
4. Paroir or slicer for removing the coarsest part of each sheet of horn after it has been split.
5. Squeegees for scraping the horn leaves after they have been trimmed with the slicer. The large one is especially useful, as it is quicker. These are all small iron blades forced into a hardwood shaft: the saw has a slightly thinner pitch.
6. A press used to press each sheet of horn together after it has been scraped. A: Thin iron plate used to hold the press. B: Two plates between which the sheets of horn are pressed, having first heated them to the degree of a hot iron for ironing clothes. C: Pieces of wood between which the wedges are placed. D: Two wooden wedges.
7. Pliers used to handle the plates to heat them and place them in the press.
8. Pliers used to put the horn sheets in the press and to pull them out.
9. Wooden mallet used to drive out the wedges.
10. Scissors to cut the horn leaves according to the model or pattern we have.
11. Ordinary pliers for soldering horn.
12. Round pliers for soldering the edges of the lantern openings.
13. Flat tongs for soldering the rims of lamp vases similar to the glass ones we use for our church lamps.
14. Iron.
15. A block used to give a concave shape to pieces of horn.
16. Scrapers.
17. Sharpener for giving the edge to scrapers: it is made of steel.

Le Chéron d’Incarville Pierre, “Mémoire sur la manière singulière dont les Chinois soudent la Corne à lanternes,” Mémoires de mathématiques et de physique, présentés à l’Académie Royale des Sciences, par divers savans et lûs dans ses Assemblées, t. 2, Paris, Imprimerie royale, 1755, pl. 15. Available on Gallica: https://0-gallica-bnf-fr.catalogue.libraries.london.ac.uk/​ark:/12148/​bpt6k34798/​f427.item.

33By writing down the techniques that could interest their correspondents in Europe, missionaries like d’Incarville contributed to a fundamental movement of codification of knowledge at work during the 18th century in Europe.

Conclusion

  • 89 Monnier, 2012, p. 64-65.

34The establishment of a lantern horn factory on the basis of a memoir describing a Chinese technique constitutes a very rare case of a so-called “transfer of technology” between China and Europe in the 18th century. However, this notion still needs to be qualified. Rochon did not reproduce the technique read in d’Incarville’s memoir, but was inspired by it to implement his own process adapted to local constraints and techniques. He sent a report to Paris summarising the experiments he had carried out in Brest, which was favourably received by the authorities. A horn production unit based on Rochon’s observations was set up in Paris with the support of Claude Pierre Molard (1759-1837), a member of the Temporary Arts Commission, and some twenty people worked in the Paris workshop in 1793.89

  • 90 Rochon, 1798, p. 674. Translation : “Mon mémoire fut envoyé au comité de salut public, qui chargea (...)

My memoir was sent to the Committee of Public Safety, which instructed Citizen Molard, curator of physical instruments, to set up a factory of this kind to meet the needs of the navy. I don’t know which procedures by citizen Molard followed; but I do know that good quality lantern horns are now made in the faubourg Antoine, in the little rue de Reuilly, in the house of the little convent.90

  • 91 About Chinese incentive for innovation, see Sigaut, 1989.

35Lantern horns made in Paris in the 1790s and later were different from those produced by the Chinese however: neither the material, nor the tools, nor the shape given to the objects were the same. But in a situation of emergency, d’Incarville’s memoir had served as an incentive to conceive an alternative technique to the manufacture of English suppliers. It acted a stimulus for innovation, more than a source of replication.91

36What this case reveals above all is that China constituted an essential resource for 18th-century technical thought in Europe. Under the leadership of several leading administrators, its techniques were actively documented by networks of informants supervised by the Kingdom of France in order to guide the political action of the State and ultimately codify practices that China and Europe had in common. The encounter between Rochon’s issue and d’Incarville’s memoir was far from being accidental: it is the result of the fascination of Enlightened elites for China and of the quality of information that had been sent by European missionaries for over a century.

Haut de page

Sources et bibliographie

Sources

Archives de l’Académie des sciences, belles-lettres et arts de Lyon, Ms 187 fo 19, “Discours de réception de Pierre Poivre à l’Académie royale des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Lyon, lu le 1er mai 1759.”

Bibliothèque de l’Institut de France, Paris, Ms 1526, fo 47, “Letter from Perronet to Bertin, December 29th 1764.”

Bibliothèque de l’Institut de France, Paris, Ms 1522, fo 53v-54r, “Letter from Bertin to Ko and Yang, Paris, January 18th 1774.”

Bibliothèque de l’Institut de France, Paris, Ms 1521, fo 36, “Letter from Bertin, Compiègne, June 30th 1764.”

Bibliothèque nationale de France, Paris, Naf. 22335, fo 340-341, “Mélanges sur l’histoire d’Afrique, d’Asie & d’Amérique.”

Dictionnaire de l’Académie française, t. 1, Paris, Coignard et veuve Coignard, 1796.

Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques, t. 2, Paris, Panckoucke, 1789.

Journal oeconomique, septembre 1756, p. 92-98.

Mémoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, & c. des Chinois, Paris, Nyon, 1776-1791, et Paris, Treuttel et Würtz, 1814.

Charpentier de Cossigny Joseph-François, Voyage à Canton, capitale de la province de ce nom, à la Chine ; par Gorgée, le Cap de Bonne-Espérance, les Isles de France et de la Réunion ; suivi d’Observations sur le voyage à la Chine, de Lord Macartney et du citoyen Van-Braam ; et d’une Esquisse des arts des Indiens et des Chinois, Paris, André, an VII (1798-1799).

Diderot Denis, Œuvres de Denis Diderot, publiées sur les manuscrits de l’auteur, par Jacques-André Naigeon, t. 14, Paris, 1800, p. 454-455.

Diderot Denis, d’Alembert Jean, L’Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, par une société de gens de lettres, vol. 9, Paris, David, Briasson, Lebreton, Durand, 1765.

Le Chéron d’Incarville Pierre, “Mémoire sur le vernis de la Chine, par le P. d’Incarville, Jésuite & Correspondant de l’Académie,” Mémoires de mathématiques et de physique présentés à l’Académie Royale des Sciences, par divers savans et lûs dans ses Assemblées, t. 3, Paris, Imprimerie royale, 1760, p. 117-142, 14 dessins.

Le Chéron d’Incarville Pierre, “Mémoire sur la manière singulière dont les Chinois soudent la Corne à lanternes,” Mémoires de mathématiques et de physique, présentés à l’Académie Royale des Sciences, par divers savans et lûs dans ses Assemblées, t. 2, Paris, Imprimerie royale, 1755, p. 350-368.

Duhamel du Monceau Henri-Louis, Traité de la culture des terres suivant les Principes de M. Tull Anglois, t. 2, Paris, H.-L. Guérin et L.-F. Delatour, 1753.

Rochon Alexis-Marie de (L’abbé), “Mémoire sur la meilleure manière d’éviter le danger du feu dans la Fabrication des Fanaux destinés à éclairer les villes et les vaisseaux,” Journal de physique, de chimie et d’histoire naturelle, vol. 75, juillet 1812, p. 61-67.

Rochon Alexis-Marie de (L’abbé), “Mémoire sur l’utilité des Gazes métalliques couvertes d’un enduit transparent, pour le service de la marine,” Journal de physique, de chimie et d’histoire naturelle, vol. 3, avril 1798, p. 672-678.

Rochon Alexis-Marie de (L’abbé), Voyage à Madagascar et aux Indes orientales, Paris, Prault, 1791.

Turgot Anne Robert Jacques, Œuvres de Turgot et documents le concernant avec biographie et notes par Gustave Schelle, t. 2, Paris, Félix Alcan, 1914.

Secondary literature

Alayrac-Fielding Vanessa (ed.), Rêver la Chine. Chinoiseries et regards croisés entre la Chine et l’Europe aux xviie et xviiie siècles, Tourcoing, Invenit, 2017.

Allen Robert C., “Technology and the Great Divergence,” Working paper, 2010, https://0-www-sciencedirect-com.catalogue.libraries.london.ac.uk/science/article/abs/pii/S0014498311000416.

Andrade Tonio, The Last Embassy: The Dutch Mission of 1795 and the Forgotten History of Western Encounters with China, Princeton, University Press, 2021.

Archambault de Beaune Sophie, Hilaire-Pérez Liliane, Vermeir Koen (eds.), L’Analogie dans les techniques, Paris, CNRS Éditions, 2017.

Beaurepaire Pierre-Yves, La France des Lumières 1715-1789, Paris, Belin (Histoire de France), 2011.

Berg Maxine, “Britain, Industry and Perceptions of China: Matthew Boulton, ‘Useful Knowledge’ and the Macartney Embassy to China 1792-1794,” Journal of Global History, vol. 1, 2006, p. 269-288.

Berg Maxine, “From Imitation to Invention: Creating Commodities in Eighteenth-Century Britain,” Economic History Review, vol. 55, no 1, 2002, p. 1-30.

Berg Maxine, “Manufacturing the Orient. Asian Commodities and European Industry, 1500-1800,” in Cavaciocchi Simonetta (ed.), Prodotti e tecniche d’oltremare nelle economie europee. Secc. XIII-XVIII. Asti della ventinovesima settimana di studio, 14-19 apprise 1997, Florence, Le Monnier, 1998.

Berg Maxine, Gottman Felicia, Hodacs Hanna, Nierstrasz Chris (eds.), Goods from the East 1600-1800. Trading Eurasia, London, Palgrave Macmillan, 2015.

Bodolec Caroline, Spicq Delphine (eds.), “Aperçus sur les recherches en histoire des techniques sur la Chine” [Special issue], Artefact. Techniques, histoire et sciences humaines, vol. 8, 2018, p. 9-14.

Boissonnade Prosper, “Trois mémoires relatifs à l’amélioration des manufactures de France sous l’administration des Trudaine (1754),” Revue d’histoire économique et sociale, vol. 7, no 1-2, 1914, p. 63-67.

Bray Francesca, Technology and Gender: Fabrics of Power in Late Imperial China, Berkeley, University of California Press, 1997.

Bray Francesca, Dorofeeva-Lichtmann Vera, Métailié Georges (eds.), The Warp and the Weft: Graphics and Text in the Production of Technical Knowledge in China, Leiden, Brill, 2007.

Bray Francesca, Hilaire-Pérez Liliane, “Introduction. Les techniques et l’histoire globale,” in Carnino Guillaume, Hilaire-Pérez Liliane, Kobiljski Aleksandra (eds.), Histoire des techniques. Mondes, sociétés, cultures (xvie-xviiie siècle), Paris, Presses universitaires de France (Nouvelle Clio), 2016, p. 7-22.

Buttoud Gérard, Il s’appelait Poivre. Un chasseur dans la mer des Indes (1750-1772), Paris, L’Harmattan, 2016.

Byrne Curtis Emily, Glass Exchange between Europe and China, 1550-1800. Diplomatic, Mercantile and Technological Interactions, Farhnham, Ashgate, 2009.

Byrne Curtis Emily, “Notes on Qing Glassmaking: D’Incarville’s ‘Catalogue alpahétique,’” Journal of Glass Studies, vol. 39, 1997, p. 69-81.

Castelluccio Stéphane, Papiers peints chinois au xviiie siècle. De la cale au paravent, Montreuil, Gourcuff Gradenigo, 2018.

Chaoui-Derieux Dorothée, Goret Jean-François, “De la campagne à la ville : évolution de l’artisanat des matières dures animales au Moyen Âge dans la France du Nord d’après les données archéologiques,” Artefact. Techniques, histoire et sciences humaines, no 7, 2018, p. 95-105.

Ching May-bo, “‘The English Experience’ among the Humblest Chinese in the Canton Trade Era (1700s-1842),” Curtis’s Botanical Magazine, vol. 34, no 4, 2017, p. 298-313.

Coquery Natacha, “Selling India and China in Eighteenth-Century Paris,” in Berg Maxine, Gottman Felicia, Hodacs Hanna, Nierstrasz Chris (eds.), Goods from the East 1600-1800. Trading Eurasia, London, Palgrave Macmillan, 2015, p. 229-243.

Cordier Henri, “Les correspondants de Bertin, Secrétaire d’État au xviie siècle, VII. Michel Benoist,” T’oung Pao, vol. 18, no 4-5, 1917, p. 295-349.

Cornu Claude, “1706-1757. Le père d’Incarville. Un jésuite normand à Pékin,” Études normandes, vol. 13, 2020, p. 54-61.

Davids Karel, “On Machines, Self-Organization, and the Global Travelling of Knowledge, circa 1500-1900,” Isis, vol. 106, no 4, 2015, p. 866-887.

Dehergne Joseph s.j., Les Deux Chinois de Bertin. L’enquête industrielle de 1764 et les débuts de la collaboration franco- chinois, thesis dissertation, Paris, Sorbonne, 1965.

Demeulenaere-Douyère Christiane, Sturdy David J., L’Enquête du Régent, 1715-1718. Sciences, techniques et politique dans la France préindustrielle, Turnhout, Brépols, 2008.

Dermigny Louis, La Chine et l’Occident. Le commerce à Canton au xviiie siècle. 1719-1833, t. 1, Parie, Imprimerie nationale, 1964.

Fabre Pierre-Antoine, “La suppression de la Compagnie de Jésus (1773). Interprétations eschatologiques et hypothèses historiographiques,” e-Spania, vol. 12, décembre 2011.

Fauque Daniel, “Alexis-Marie Rochon (1741-1817), savant astronome et opticien,” Revue d’histoire des sciences, vol. 38, no 1, 1985, p. 3-36.

Finlay John, Henri Bertin and the Representation of China in Eighteenth-Century France, London, Routledge, 2020.

Gay Jacques, “Le fer dans la marine en bois : l’exemple de la flotte de guerre française (1665-1815),” Histoire & Mesure, vol 3, no 1, 1988, p. 53-86.

Gerritsen Anne, McDowall Stephen, “Global China: Material Culture and Connections in World History,” Journal of World History, vol. 23, no 1, 2012, p. 3-8.

Gerritsen Anne, Riello Giorgio (eds.), The Global Lives of Things: The Material Culture of Connections in the First Global Age, London/New York, Routledge, 2016, p. 1-28.

Golvers Noël, “Jesuit Libraries in Beijing and China in the Perspective of Communication between Europe and China in the Seventeenth and Eighteenth Centuries,” in Weststeijn Thijs (ed.), Foreign Devils and Philosophers. Cultural Encounters between the Chinese, the Dutch, and Other Europeans, 1590-1800, Leiden, Brill, 2020, p. 238-253.

Golvers Noël, “À la recherche d’une bibliothèque perdue : la bibliothèque des jésuites français à Pékin au xviiie siècle,” in Belin Olivier, Mayaux Catherine, Verdure-Mary Anne (eds.), Bibliothèques d’écrivains. Lecture et création, histoire et transmission, Turin, Rosenberg & Sellier, 2019, http://0-books-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/res/2036.

Harris John R., Industrial Espionage and Technology Transfer: Britain and France in the Eighteenth century, Aldershot, Ashgate Publishing, 1998.

Hilaire-Pérez Liliane, “‘What Is Technology?’ An Enquiry into the Science of the Arts at the Dawn of Industrialisation,” in Bruland Kristin, Gerritsen Anne, Hudson Pat, Riello Giorgio (eds.), Reinventing the Economic History of Industrialization, Montréal, McGill-Queen’s University Press, 2020, p. 44-58.

Hilaire-Pérez Liliane, “État, science et entreprise dans l’Europe moderne,” in Van Damme Stéphane (ed.), Histoire des sciences et des savoirs. T. 1 : De la Renaissance aux Lumières, Paris, Seuil, 2015, p. 412-429.

Hilaire-Pérez Liliane, “Cultures techniques et pratiques de l’échange, entre Lyon et le Levant : inventions et réseaux au xviiie siècle,” Revue d’histoire moderne et contemporaine, vol. 49, no 1, 2002, p. 89-114.

Hilaire-Pérez Liliane, Nègre Valérie, Spicq Delphine, Vermeir Koen (eds.), Le livre technique avant le xxe siècle. À l’échelle du monde, Paris, CNRS Éditions, 2017.

Hilaire-Pérez Liliane, Verna Catherine, “Dissemination of Technical Knowledge in the Middle Ages and the Early Modern Era: New Approaches and Methodological Issues,” Technology and Culture, vol. 47, no 3, 2006, p. 536-565.

Huang Chao, “Metallurgical Knowledge Transfer from Asia to Europe. Retrospect of Chinese Paktong and its Influence on Sweden and Austria,” Artefact. Techniques, histoire et sciences humaines, vol. 8, 2018, p. 89-110.

Jacobsen Stefan Gaarsmand, “Against the Chinese Model: The Debate on Cultural Facts and Physiocratic Epistemology,” in Kaplan Steven L., Reinert Sophus A. (eds.), The Economic Turn. Recasting Political Economy in Enlightenment Europe, London / New York, Anthem Press, 2019, p. 89-116.

Jacobsen Stefan Gaarsmand, “Chinese Influences or Images? Fluctuating Histories of How Enlightenment Europe Read China,” Journal of World History, vol. 24, no 3, 2013, p. 623-660.

Jami Catherine, “Pékin au début de la dynastie Qing. Capitale des savoirs impériaux et relais de l’Académie royale des sciences,” Revue d’histoire moderne et contemporaine, vol. 55, no 2, 2008, p. 43-69.

Jami Catherine, Lamouroux Christian, Mau Chuan-Hui (eds.), “Travail et savoirs techniques dans la Chine pré-moderne” [Special issue], Revue de Synthèse, vol. 131, no 2-3, 2010.

Kopplin Monika, Forray-Carlier Anne (ed.), Les secrets de la laque française. Le vernis Martin, Paris, Arts décoratifs, 2014.

Laboulais Isabelle, “Les Voyages métallurgiques de Gabriel Jars (1774-1781). Un recueil au service de l’art de l’exploitation des mines,” in Beaurepaire Pierre-Yves, Pourchasse Pierrick (eds.), Les Circulations internationales en Europe (années 1680-années 1780), Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2010, p. 181-195.

Lach Donald F., Van Kley Edwin J., Asia in the Making of Europe, t. 3 : A century of Advance, vol. 4 : East Asia, Chicago/London, University of Chicago Press, 1993.

Landry-Deron Isabelle, “La contribution des missionnaires aux arts du feu à la cour de Pékin (xviie-xviiie siècles),” Artefact. Techniques, histoire et sciences humaines, vol. 18, 2023, p. 117-137.

Landry-Deron Isabelle, “La description du Grand Canal de Chine dans les premiers récits de voyage et son impact en Occident,” in Blanchon Flora (ed.), Aller et venir. Faits et perspectives, Paris, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne (Asie, VI-VII), 2002, p. 97-117.

Landry-Deron Isabelle, “Les mathématiciens envoyés en Chine par Louis XIV en 1685,” Archive for History of Exact Sciences, vol. 55, no 5, 2001, p. 423-464.

Liu Jerry, Deng Kent, “Chinese Technological History; The Great Divergence” [Special issue], History of Technology, vol. 29, 2009.

Maitte Corine, Les Chemins de verre. Les migrations des verriers d’Altare et de Venise, xvie-xixe siècles, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2009.

Malleret Louis, Pierre Poivre, Paris, École française d’Extrême-Orient, 1974.

Marin Catherine, “La mission française de Pékin après la suppression de la compagnie de Jésus en 1773,” Transversalités, vol. 107, 2008, p. 9-28.

Mau Chuan-Hui, “Enquêtes françaises sur la sériciculture chinoise et leur influence, fin xviiie-fin xixe siècles,” Documents pour l’histoire des techniques, vol. 14, 2007, p. 24-36.

McCabe Ina Baghdiantz, Orientalism in Early Modern France. Eurasian Trade, Exoticism, and the Ancien Regime, Oxford/New York, Berg, 2008.

McClellan James, Regourd François, The Colonial Machine. French Science and Overseas Expansion in the Old Regime, Turnhout, Brepols, 2011.

Menegon Eugenio, “Quid pro quo: Leisure, Europeans, and their ‘Skill Capital’ in Eighteenth-Century Beijing,” in Wagner Rudolf G., Yeh Catherine V., Menegon Eugenio, Weller Robert P. (eds.), Testing the Marging of Leisure. Case Studies on China, Japan, and Indonesia, Heidelberg, Heidelberg University publishing, 2019, p. 107-151.

Menegon Eugenio, “European and Chinese Controversies over Rituals: A Seventeenth-Century Genealogy of Chinese Religion,” in Boute Bruno, Småberg Thomas (eds.), Devising Order. Socio-religious Models, Rituals, and the Performativity of Practice, Leiden, Brill, 2013, p. 193-222.

Métailié Georges, “Botany,” in Standaert Nicolas (ed.), Handbook of Christianity in China, t. 1, Leiden, Brill, 2001, p. 803-808.

Millar Ashley Eva, A Singular Case: Debating China’s Political Economy in the European Enlightenment, Montreal, McGill-Queen’s University Press, 2017.

Millar Ashley Eva (ed.), “The Jesuits as Knowledge Brokers Between Europe and China (1582-1773): Shaping European Views of the Middle Kingdom” [Special issue], LSE Working Papers, vol. 105, no 7, 2007.

Monnier Raymonde, Le Faubourg Saint-Antoine (1789-1815), Paris, Société des études robespierristes, 2012.

Morel Jean-Paul, Sur la vie de monsieur Poivre. Une légende revisitée, 1719-1786, [s.l.], édité par l’auteur, 2018.

Pagani Catherine, Eastern Magnificence & European Ingenuity. Clocks of Late Imperial China, Ann Arbor, The University of Michigan Press, 2001.

Pautet Sébastien, “Expérience des techniques et réseaux marchands à Canton (milieu du xviiie siècle),” Artefact. Techniques, histoire et sciences humaines, vol. 18, 2023, p. 139-160.

Pautet Sébastien, “Le défi chinois des Lumières. Savoirs techniques et économie politique en France au temps des circulations sino-européennes (xviie-xviiie siècle),” thesis dissertation, Paris, Université Paris Cité, 2021.

Plouviez David, “Logistique des réseaux d’approvisionnement des marines de guerre française et anglaise à la fin du xviiie siècle,” in Chaline Olivier (ed.), Marines de la guerre d’Indépendance américaine, Paris, PUPS, 2013, p. 207-224.

Popplow Marcus, “Technology and Technical Knowledge in the Debate on the ‘Great Divergence,’” Artefact. Techniques, histoire et sciences humaines, vol. 4, 2016, p. 275-285.

Raveux Olivier, “The Orient and the Dawn of Western Industrialization: Armenian Calico Printers from Constantinople in Marseille (1669-1686),” in Berg Maxine, Gottman Felicia, Hodacs Hanna, Nierstrasz Chris (eds.), Goods from the East 1600-1800. Trading Eurasia, London, Palgrave Macmillan, 2015, p. 77-91.

Reculin Sophie, “Le règne de la nuit désormais va finir. L’invention et la diffusion de l’éclairage public dans le royaume de France (1697-1789),” thesis dissertation, Lille, Université Charles de Gaulle – Lille III, 2017.

Riello Giorgio, “Asian Knowledge and the Development of Calico Printing in Europe in the Seventeenth and Eighteenth Centuries,” Journal of Global History, vol. 5, 2010, p. 1-28.

Romano Antonella, Impressions de Chine. L’Europe et l’englobement du monde (xvie-xviie siècle), Paris, Fayard, 2016.

Rochebrune Marie-Laure de (ed.), La Chine à Versailles. Art et diplomatie au xviiie siècle, catalogue de l’exposition tenue au château de Versailles (27 mai-26 octobre 2014), Paris, Somogy, 2014.

Schäfer Dagmar (ed.), Cultures of Knowledge: Technology in Chinese History, Leiden, Brill, 2012.

Schaffer Simon, Roberts Lissa, Raj Kapil, Delbourgo James (eds.), The Brokered World: Go-betweens and Global Intelligence 1770-1820, Sagamore Beach, MA, Watson Publishing International, 2009.

Sigaut François, “La Chine, l’Europe et les techniques agricoles,” Annales. Économies, Sociétés, Civilisations, vol. 44, no 1, 1989, p. 207-216.

Standaert Nicolas, “The Jesuit Presence in China (1580-1773): A Statistical Approach,” Sino-Western Cultural Relations Journal, vol. 13, 1991, p. 4-17.

Statman Alexander, A Global Enlightenment. Western Progress and Chinese Science, Chicago, University of Chicago Press, 2023.

Thuillier Guy, Birembaut Arthur, “Une source inédite : les cahiers du chimiste Jean Hellot (1685-1766),” Annales. Économies, sociétés, civilisations, vol. 21, no 2, 1966, p. 357-364.

Van Dyke Paul A., The Canton Trade. Life and Enterprise on the China Coast 1700-1845, Hong Kong, Hong Kong University Press, 2005.

Vérin Hélène, “La technologie : science autonome ou science intermédiaire ?,” Documents pour l’histoire des techniques, no 14, 2007, p. 134-143.

Wang Lianming, “From La Flèche to Beijing: The Transcultural Moment of Jesuit Garden Places,” in Grasskamp Anna, Juneja Monica (eds.), EurAsian Matters. China, Europe, and the Transcultural Objet, 1600-1800, Cham, Springer, 2018, p. 110-111.

Wu Huiyi, Traduire la Chine au xviiie siècle. Les jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances européennes sur la Chine (1687-ca. 1740), Paris, Honoré Champion, 2017.

Wu Huiyi, “Les traductions de François-Xavier Dentrecolles (1664-1741), missionnaire en Chine : localisation et circulation des savoirs,” Extrême-Orient, Extrême-Occident, vol. 36, 2013, p. 49-80.

Zhao Bing, “La céramique et les arts du feu de Chine. Objets d’une histoire connectée entre la Chine, l’Arabie/Afrique et l’Europe (ixe-xviiie siècle),” habilitation à diriger des recherches, Paris, Université Paris-Cité, 2020.

Haut de page

Notes

1 The paper is based on Pautet, 2021. See also Bray, Hilaire-Pérez, 2016. Works in global history have explored material culture and technical knowledge circulations with India and South-East Asia, see for instance Riello, 2010.

2 For some debates on technology, China and the great divergence, see Liu, Deng, 2009; Allen, 2010; Popplow, 2016.

3 For impacts of China on European material culture, see Mau, 2007; Gerritsen, McDowall, 2012; Kopplin, Forray-Carlier, 2014; Castelluccio, 2018; Huang, 2018. For some examples of circulations from Europe to China, see Pagani, 2001 and Curtis, 2009.

4 For recent works, see for instance: McCabe, 2008; Rochebrune, 2014; Jacobsen, 2013, 2019; Millar, 2017.

5 Beyond Joseph Needham’s collection on Chinese science and technology, there has been a great deal of research into the history of technology in China in recent years: Bodolec, Spicq (eds), 2018; Bray, 1997; Jami, Lamouroux, Mau, 2010; Schäfer, 2012; Zhao, 2020.

6 Alayrac-Fielding (ed.), 2017; Statman, 2023.

7 Landry-Deron, 2001; Jami, 2008.

8 See for instance Coquery, 2015; Harris, 1998; Maitte, 2009. Techniques were also at the heart of Stanilas Julien’s works, one of the founders of French sinology in the 19th century.

9 See Raveux, 2015; Hilaire-Pérez, 2002; McClellan, Regourd, 2011. Wu Huiyi has dedicated a specific focus on missionaries in the case of circulations between China and France in the first half of the eighteenth century, see Wu, 2017.

10 Most of technical information that circulated from China to 18th century France did not lead to major innovations, nor specific replications, because of the lack of mobility of Chinese skilled workers in Europe (see Pautet, 2021). See also Hilaire-Pérez, Verna, 2006 and François Sigaut’s criticism of supposed technical transfers (Sigaut, 1989).

11 Rochon gave two lectures at the Institut de France years after and explained the 1793 situation: see Rochon, 1798 and Rochon 1812. About Rochon, see Fauque, 1985.

12 Rochon, 1812, p. 62. Translation: “couvrir les fanaux de combat et d’entrepont des vaisseaux de l’escadre aux ordres de l’amiral Villaret.”

13 Rochon, 1798, p. 673. Translation: “depuis l’époque de la guerre entre la république et l’Angleterre, les magasins de marine des principaux ports étoient totalement dépourvus de cornes à lanternes pour la fabrication des fanaux.”

14 Diderot, D’Alembert, 1765, p. 277.

15 Dictionnaire de l’Académie française, 1696, p. 249 et p. 630.

16 Ibid., p. 630.

17 Chaoui-Derieux, Goret, 2018.

18 Diderot, 1800, p. 454-455, and Reculin, 2017, p. 30.

19 Gay, 1988, p. 55; Plouviez, 2013.

20 He wrote several travel records, see for instance Rochon, 1791.

21 See note 11.

22 Rochon, 1798, p. 673.

23 Rochon, 1812, p. 61-62. Translation: “Cet habile administrateur, qui a rendu à la France des services signalés, avoit acquis beaucoup d’instruction sur les arts des Chinois, et ce que j’en sais, je me fais gloire de l’avoir appris à si bonne école. C’est à mon retour de l’Isle-de-France, en Brest, et durant la longue traversée que nous fîmes ensemble en 1773, sur le vaisseau l’Indien, que je reçus de M. Poivre des renseignements qui m’ont été très-utiles par la suite, pour les progrès des arts mécaniques dont je ne cesse depuis cinquante ans de m’occuper.”

24 About Pierre Poivre, see Malleret, 1974; Buttoud, 2016.

25 Pautet, 2021, p. 489-502, and Pautet, 2023.

26 McClellan, Regourd, 2011, p. 327-329.

27 Archives de l’Académie des sciences, belles-lettres et arts de Lyon, Ms 187 fo 19, “Discours de réception de Pierre Poivre à l’Académie royale des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Lyon, lu le 1er mai 1759.” Translation: “Je me propose, Messieurs de vous faire part dans vos assemblées particulières des recherches que j’ai eu l’occasion de faire sur les différentes branches de l’industrie des Chinois, sur leurs teintures, sur la méthode qu’ils suivent dans la culture du mûrier et dans l’éducation du ver à soie, sur certaines précautions qu’ils prennent dans le premier tirage d’où il m’a paru que cette blancheur éclatante que nous admirons dans la soie de Nan-King ; en un mot je me ferai un devoir de vous rendre compte de tout ce qu’il m’a été permis d’observer dans ce beau pays qui paraît être le séjour naturel de l’industrie et du commerce.”

28 In the 1760’s, he is a regular correspondent of the French Minister Henri-Léonard Bertin on Chinese techniques issues, and take part to the training to industrial intelligence of two Chinese priests in France. See for instance Pautet, 2021, p. 313-314.

29 Journal oeconomique, September 1756, p. 92-98.

30 Le Chéron d’Incarville, 1755.

31 About d’Incarville, see Byrne Curtis, 1997; Métailié, 2001, p. 805; Wang, 2018, p. 110-111; McClellan, Regourd, 2011, p. 157-162; Cornu, 2020.

32 A rare Chinese horn and lacquer lantern (Qing dynasty, presumably late 18th or early 19th century, height circa 140 cm) is available on the Bukowskis – Arts & Business website: https://www.bukowskis.com/en/auctions/562/1307-a-rare-chinese-horn-and-lacquer-lantern-qing-dynasty-presumably-late-18th-or-early-19th-century. It shows and elaborately sculptured red-, black- and gold lacquered wood, glass beads, silk and gilded metal, light cover of horn and with application of painted horn details in the shape of cloud scrolls with dragon and phoenix heads, mother of pearl and silk tassels.

33 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 351. Translation: “Tout ce que je puis faire, c’est de rapporter en détail la suite du travail Chinois : ceux qui sont au fait, verront par-là ce que nous pouvons profiter des Chinois dans cette fabrique ; & ceux qui, comme moi, ne savent pas comment se fait en Europe la corne à lanternes, pourront par la lecture de ce Mémoire se former une idée de ce travail, suffisante pour le faire mettre en exécution, s’il en étoit besoin.”

34 Rochon, 1812, p. 63. Translation: “les procédés des Chinois n’étoient connus ni de lui [ni] de ses commissaires, ce qui est peut être digne de remarque.”

35 Rochon, 1798, p. 674.

36 Standaert, 1991.

37 The greatness of Chinese technological culture served as a justification for the great evangelisation effort made there by Europeans, and specifically by the Jesuits, see Landry-Deron, 2002 and Romano, 2016.

38 Berg, 1998; Berg et al., 2015.

39 Berg, 2002.

40 Landry-Deron, 2001.

41 Lach, Van Kley, 1993, p. 135-144, and p. 168-199; Dermigny, 1964; Van Dyke, 2005.

42 Bibliothèque nationale de France, Paris, Naf. 22335, fo 340-341, “Mélanges sur l’histoire d’Afrique, d’Asie & d’Amérique.”

43 Menegon, 2013.

44 Wu, 2013.

45 From 1716 onwards, the “Enquête du Régent” supervised by the scientist René-Antoine Ferchault de Réaumur (1683-1757) was set in order to increase the power of the State economy by documenting its natural and technical resources, see Demeulenaere-Douyère, Sturdy, 2008.

46 Hilaire-Pérez, 2015.

47 John Kay’s introduction of the English flying shuttle for spinning cotton in 1747 was one of its manifestations. Trudaine also encouraged the research supervised by the merchant Jean-Claude Flachat (1718-1775) on textile production in the Ottoman Empire and the recruitment of Turkish and Armenian workers in Lyon. See Hilaire-Pérez, 2002; Laboulais, 2010.

48 See Montigny’s project in Boissonnade, 1914, p. 63-67. Translation: “faire transporter et amener icy par les vaisseaux de la Compagnie des Indes une vingtaine d’ouvriers Indiens, les uns libres, les autres esclaves, tous instruits et bien exercés dans les différentes parties du travail des soyes et des cotons, mais principalement au travail des soyes.”

49 Pautet, 2021, p. 170-187.

50 Ibid., p. 187-207.

51 Le Chéron d’Incarville, 1760, p. 139. Translation: “M. le Contrôleur général me demande, 1.o Ce qu’on peut substituer au vernis de Chine, 2.o la manière de l’appliquer & de le rendre dur.”

52 Letter from d’Incarville to Father Fiteau, Beijing, October 13th 1754, quoted in Dehergne, 1965, p. 292. Translation: “Je dois envoyer un mémoire sur le coton, que Mr le Contrôleur général m’a demandé. […] J’ai des matériaux pour d’autres mémoires, comme sur la manière d’élever les vers à soye, et de cultiver les mûriers pour en tirer plus de profit ; item sur les teintures.”

53 Ibid., p. 293.

54 Thuillier, Birembaut, 1966, note 5, p. 363.

55 Pautet, 2021, p. 187-207.

56 About Bertin, see Finlay, 2020, or Statman, 2023.

57 Dehergne, 1965.

58 See Beaurepaire, p. 455-459, and Fabre, 2011.

59 Letter from Bertin, Compiègne, June 30th 1764, Ms 1521, fo 36, Paris, Bibliothèque de l’Institut de France. Translation: “ils soient en état de nous donner des lumières sur plusieurs parties dans lesquelles les Chinois paraissent exceller.”

60 Pautet, 2021, p. 295-339.

61 Letter from Father Benoist to Bertin, Beijing, November 16th 1773, quoted in Cordier, 1917, p. 341. Translation: “nous rendre de quelque utilité à notre Sainte Religion que nous sommes venus annoncer, et à l’État en tâchant de lui procurer quelques connoissances qui puissent être utiles aux sciences et aux arts.” See also Marin, 2008.

62Instructions sur le commerce des Européens en Chine,” Microfilm 1, Mi 70-1, Bordeaux, Archives départementales de la Gironde.

63 See for instance, Letter from Perronet to Bertin, December 29th 1764, Ms 1526, fo 47, Paris, Bibliothèque de l’Institut de France; Turgot, 1914, p. 519, p. 533-606.

64 Letter from Bertin to Ko and Yang, January 18th 1774, Ms 1522, fo 53v-54r, Paris, Bibliothèque de l’Institut de France.

65 Mémoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, &c. des Chinois (1776-1791; 1814).

66 Berg, 2006; Andrade, 2021.

67 Charpentier de Cossigny, 1798. His list of techniques was about the manufacture of gunpowder used in artillery and explosives, the preparation of sugar, dyes, glues, the use of vegetable fibres for the production of paper, and materials useful in the manufacture of ornaments.

68 Davids, 2015.

69 Encyclopédie méthodique, 1789, p. 756-757.

70 Golvers, 2019.

71 Hilaire-Pérez et al., 2017.

72 Millar, 2007; Schaffer et al., 2009.

73 May-bo Ching, 2017.

74 For an inventory of Chinese travellers in France and in England, see Pautet, 2021, chapter 3.

75 Menegon, 2019.

76 For example, the careful examination of a Chinese loom sent to Bertin by experts commissioned by the Minister did not enable the machine to be rebuilt and its workings to be understood precisely, due to the lack of Chinese workers or missionaries trained to demonstrate it. See Pautet, 2021, p. 239-244.

77 Bray et al. (eds.), 2007.

78 Wu, 2017.

79 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 350. Translation: “J’engage[ai] des ouvriers à venir travailler devant moi, afin d’être plus en état d’écrire sur cette matière.”

80 Idem.

81 Le Chéron d’Incarville, 1760.

82 Vérin, 2007; Hilaire-Pérez, 2020.

83 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 351.

84 Ibid., p. 357. Translation: “pour que M. de Jussieu voit s’il connoît l’arbre qui les produit.”

85 Ibid., p. 351. Translation: “quelques feuilles peintes, où seront représentées les différentes façons qu’on donne à la corne, depuis qu’on la tire de la tête des chèvres ou moutons jusqu’à ce qu’elle soit employée en lanterne.”

86 Archambault de Beaune, Hilaire-Pérez, Vermeir (eds.), 2017.

87 Le Chéron d’Incarville, 1755, p. 355. Translation: “de la même manière à peu près que nos relieurs mettent des pièces à des reliûres en veau, rendant les bords de la pièce & du trou bien minces, allant en mourant.”

88 Ibid., p. 352 and p. 353. Translation: “une espèce de petit tranchet que j’enverrai” and “j’enverrai un modèle de presse.”

89 Monnier, 2012, p. 64-65.

90 Rochon, 1798, p. 674. Translation : “Mon mémoire fut envoyé au comité de salut public, qui chargea le citoyen Molard, conservateur des instrumens de physique, de monter une fabrique de ce genre qui pût fournir aux besoins de la marine. J’ignore les procédés que le citoyen Molard a suivis ; mais je sais qu’on fait maintenant dans le faubourg Antoine, petite rue de Reuilly, maison du petit couvent, des cornes à lanternes de bonne qualité.”

91 About Chinese incentive for innovation, see Sigaut, 1989.

Haut de page

Table des illustrations

Titre Fig. 1. – Marine lantern with horn
Crédits Iron lantern, horn panels, early 19th century, 25 x 47 x 25cm. Museum of Design in Plastics, Arts University Bournemouth, WCHL 239.
URL http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/artefact/docannexe/image/15197/img-1.jpg
Fichier image/jpeg, 42k
Titre Fig. 2. – A Chinese horn lantern based on a drawing sent by d’Incarville32
Crédits Le Chéron d’Incarville Pierre, “Mémoire sur la manière singulière dont les Chinois soudent la Corne à lanternes,” Mémoires de mathématiques et de physique, présentés à l’Académie Royale des Sciences, par divers savans et lûs dans ses Assemblées, t. 2, Paris, Imprimerie royale, 1755, pl. 10. Available on Gallica: https://0-gallica-bnf-fr.catalogue.libraries.london.ac.uk/​ark:/12148/​bpt6k34798/​f425.item.
URL http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/artefact/docannexe/image/15197/img-2.jpg
Fichier image/jpeg, 295k
Titre Fig. 3. – Workers and gestures: the stages in making horn lanterns
Légende Plate V 1. A man who, with a scraper, smoothes what has been scraped. 2. Another who tests on a sheet of reed whether the large tongs are not too hot. 3. Another who is soldering lightly. 4. Another who, with the end of a sheet of reed dipped in water, insinuates a little water along the weld before soldering completely. 5. Another who soldered in full, holding in his left hand a sheet of reed which he applied underneath, at the point where the pliers should be, between the pliers and the piece he was soldering. Plate VI 1. A man heating a part that has just been fully welded. 2. He flattens the weld of the part that has just been heated. 3. He weighs the soldered sheets between two stones, flattening the solder. 4. With the small scraper, he scrapes the spot where the weld has been made. 5. With a scraper, he smoothes the seam. 6. With a sheet of reed soaked in water, he shakes a few drops of water on a piece before polishing it with lime powder and charcoal ash.7. With the same powder, he polishes the piece, rubbing it with a piece of woollen cloth, which he has previously placed lightly on the powder.
URL http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/artefact/docannexe/image/15197/img-3.jpg
Fichier image/jpeg, 317k
Titre Fig. 4. – Tools used in China for making horn lanterns
Légende Plate XV 1. Saw for cutting horns into two equal parts lengthwise, in the flat direction. 2. Chisel for splitting the horns after they have been sawn; each part, according to its thickness, splits in two or three: those that are thin do not split. 3. Iron hammer, with which the wedge is struck to split the horns. 4. Paroir or slicer for removing the coarsest part of each sheet of horn after it has been split. 5. Squeegees for scraping the horn leaves after they have been trimmed with the slicer. The large one is especially useful, as it is quicker. These are all small iron blades forced into a hardwood shaft: the saw has a slightly thinner pitch. 6. A press used to press each sheet of horn together after it has been scraped. A: Thin iron plate used to hold the press. B: Two plates between which the sheets of horn are pressed, having first heated them to the degree of a hot iron for ironing clothes. C: Pieces of wood between which the wedges are placed. D: Two wooden wedges. 7. Pliers used to handle the plates to heat them and place them in the press. 8. Pliers used to put the horn sheets in the press and to pull them out. 9. Wooden mallet used to drive out the wedges. 10. Scissors to cut the horn leaves according to the model or pattern we have. 11. Ordinary pliers for soldering horn. 12. Round pliers for soldering the edges of the lantern openings. 13. Flat tongs for soldering the rims of lamp vases similar to the glass ones we use for our church lamps. 14. Iron. 15. A block used to give a concave shape to pieces of horn. 16. Scrapers. 17. Sharpener for giving the edge to scrapers: it is made of steel.
URL http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/artefact/docannexe/image/15197/img-4.jpg
Fichier image/jpeg, 290k
Haut de page

Pour citer cet article

Référence papier

Sébastien Pautet, « Chinese Technology as a Resource: Horn Lantern Manufacturing and Global Circulation of Knowledge in Early Modern France »Artefact, 20 | 2024, 101-134.

Référence électronique

Sébastien Pautet, « Chinese Technology as a Resource: Horn Lantern Manufacturing and Global Circulation of Knowledge in Early Modern France »Artefact [En ligne], 20 | 2024, mis en ligne le 18 juin 2024, consulté le 03 décembre 2024. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/artefact/15197 ; DOI : https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/11wul

Haut de page

Auteur

Sébastien Pautet

Sébastien Pautet is research associate at the “Identités-Cultures-Territoires – Les Europes dans le monde” research unit (UR 337). His research focuses on engineers and the circulation of technical knowledge between China and Europe. He is the author of a PhD thesis entitled The Chinese Challenge of Enlightenment. Technical Knowledge and Political Economy at the Time of Sino-European Circulation (17th-18th Centuries) (Université Paris Cité, 2021).

Articles du même auteur

Haut de page

Droits d’auteur

CC-BY-NC-ND-4.0

Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.

Haut de page
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search