Note liminaire
Texte intégral
1Après une période d’interruption, nous reprenons, avec ce numéro, dans les Ateliers d’Anabases, les « Laboratoires du politique ». Il s’agit d’un espace dédié à la divulgation de recherches en cours, d’instruments de recherche, de corpus de sources et de projets centrés autour du thème de la tradition de l’Antiquité dans le cadre de la réflexion politique, du Moyen-Âge à l’époque contemporaine, sans limite géographique. Les usages des Anciens par des acteurs politiques, des hommes de lettres et des intellectuels ont été décisifs quand il a fallu (et il faut) définir la nature même de ce que devient le « politique » à chaque époque et dans chaque contexte historique. Les références à l’Antiquité, sous toutes ses formes, restent fréquentes dans le champ de la théorie et de la pratique politiques : nous proposons ici un lieu de discussion sur les perspectives variées avec lesquelles on peut réélaborer un problème central dans la tradition et récréation des mondes anciens. Nous commençons avec le cas du Brésil du xixe siècle et le rôle de la traduction des ouvrages grecs dans l’affirmation des idées de nation et citoyenneté.
Pour citer cet article
Référence papier
Paulo Butti de Lima, « Note liminaire », Anabases, 33 | 2021, 251.
Référence électronique
Paulo Butti de Lima, « Note liminaire », Anabases [En ligne], 33 | 2021, mis en ligne le 10 avril 2023, consulté le 25 mars 2025. URL : http://0-journals-openedition-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/anabases/12353 ; DOI : https://0-doi-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/10.4000/anabases.12353
Haut de pageDroits d’auteur
Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
Haut de page