Navigation – Plan du site

AccueilLa revueActualitésSynergies Venezuela : APPEL À CON...

Synergies Venezuela : APPEL À CONTRIBUTIONS POUR LE Nº 8 / 2023

Synergies Venezuela, revue du GERFLINT, a vu le jour en 2005 à l’Université du Zulia. Elle a produit, selon une parution annuelle, sept numéros jusqu’en 2012 ainsi qu’un numéro spécial en 2011 consacré aux langues amérindiennes du Venezuela. Revue très importante pour la diffusion internationale des résultats des travaux des chercheurs francophones au Venezuela, elle lance, pour son numéro 8, un appel à contributions sous le titre suivant : Patrimoine culturel : langue, littérature, traduction Numéro coordonné par Mariella Aïta (Université Simón Bolívar, Caracas, Venezuela) Langue, littérature et traduction. Ces trois axes très ouverts permettront d’aborder des sujets de recherche aussi variés que reliés.

Concernant le premier sujet, l’étude de la langue pourra être abordée à travers des travaux théoriques dans le domaine de la linguistique, des sciences du langage ou plus pragmatiques, à travers des recherches et réflexions sur les pratiques de classe de français langue étrangère.

Concernant le second, il est très important de consacrer aussi un espace de taille à la littérature française, la langue française et sa littérature étant indissociables. Cette dernière pourra être abordée à travers des réflexions théoriques sur les différents genres littéraires, mais aussi à travers des articles sur des analyses des œuvres des écrivains français de différentes époques. Parmi ces études, il serait important d’aborder les littératures d’expression française, notamment celle des Antilles françaises –Martinique, berceau du poète Aimé Césaire, Guadeloupe berceau du poète Saint-John Perse, prix Nobel de littérature 1960– et d’une femme écrivain Simone Schwarz-Bart. Il faudrait aussi inclure les littératures d’Haïti, berceau des grands écrivains tels que Jacques Roumain et Dany Laferrière et du Québec, berceau de l’écrivain Gaston Miron et terre d’accueil de nombreux écrivains venus d’origines différentes. Ces exemples nous montrent que cette revue interdisciplinaire pourrait recevoir des articles variés et des domaines différents.

Pour relier la langue, la littérature et la traduction, le troisième axe sera consacré à la traduction littéraire. La traduction littéraire permet de faire connaître les auteurs d’expression francophone en dehors de leurs frontières. La présentation du résultat de ces recherches pourrait aussi encourager de nouveaux chercheurs à s’intéresser à ces sujets. Finalement, ce serait important d’inclure quelques notes de lecture dans ces domaines.

Cette renaissance de Synergies Venezuela contribuera à encourager les chercheurs francophones de ce pays à publier en français, dans des domaines aussi vastes qu’incontournables des Sciences humaines et sociales.

Plus d’informations dans le document en annexe.

Document annexe

Haut de page
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search